Ron Paul is an unusual politician because he is not content to shrug his shoulders.
罗恩·保罗是一位不同寻常的政治家,因为他不满足于耸耸肩膀。
Ron Paul understands that all three parts of this system of liberty have been under grave attack for decades.
罗恩·保罗明白,几十年来,自由体系的三个部分都受到了严重的攻击。
Ron Paul: They do all the lobbying up here.
罗恩·保罗:所有的游说工作都是他们做的。
罗恩·保罗:谢谢你。
Ron Paul: Well, we haven’t reached the ideal and we’re not likely to, but I think our country started off pretty well.
罗恩·保罗:嗯,我们还没有实现过这个理想国,大约也不会,不过我认为我们的国家在开始的时候非常不错。
Ron Paul: But he contradicts himself.
罗恩·保罗:他这是自相矛盾。
Ron Paul: "I want to get rid of one item to concentrate on, because Ithink it's the worst part."
罗恩·保罗:“我想先集中精力废除一个项目,因为我认为这是最恶劣的部分。”
Ron Paul: You know, it’s a long time since he’s been around, but Keynesianism exists.
罗恩·保罗:你知道,他本人已经去世很久了,但凯恩斯主义一直存在到现在。
罗恩·保罗:早上好。
Ron Paul: Well, my complaint is that if you argue for the free market, that you don’t care about regulations and that everything is chaotic and that’s not true.
罗恩·保罗:我抱怨的是每当你为自由市场辩护,人们就会认为你想要的是一个无法无天的社会,所有事情都会一片混乱。其实不是这样的。
Your correspondent spotted one labelled “Ron Paul #37” on his way to sample some of the excellent barbecued pork laid on by Mr Pawlenty.
记者还看到有选民在身上贴了一个“罗恩保罗37号”的标签,一边走,一边吃着波兰蒂提供的美味烤肉串。
Because Ron Paul is one of the few men in public life who truly understands the problem and is willing to fight to cure it, it is truly a pleasure for me to write the preface to this booklet.
因为罗恩·保罗是公共生活中极少数能够真正理解这个问题并愿意为治愈这个顽疾而奋斗的人之一,我十分荣幸能为这本小册子作序。
Congressman Ron Paul, thank you so much for your time.
国会议员罗恩·保罗,感谢您抽空来我们节目。
Ron Paul: Well now, what has happened is that the concerns of how it come about, it’s not because I knew about this.
罗恩·保罗:怎么说呢,现在发生的事情是人们知道了原因在哪里,不是因为我知道。
Yet he foundhimself discussing Ron Paul with fellow dads on the sidelines of his daughters'soccer games with such enthusiasm that people began asking if he wasvolunteering for the campaign.
然而他却发现自己是如此热情地在女儿的足球比赛里和场边的各位爸爸们讨论起了罗恩·保罗,以至于人们开始问他是不是保罗竞选活动的志愿者。
Ron Paul: Well, what about Madoff.
罗恩·保罗:恩,关于麦道夫呢。
Ron Paul, thank you very much.
非常感谢你,罗恩·保罗。
Ron Paul: Yes, I know there are some shortcomings, but overall, I think it’s a benefit because she might slow up on nationalizing healthcare and further nationalizing education.
罗恩·保罗:是的,我知道现在关注的目标是有缺陷,不过总体说来,我觉得这还是有益的,因为这能拖慢她把医保国有化和更一步把教育国有化的步伐。
Following this line of criticism, Representative Ron Paul of Texas in 2009 introduced a bill that would provide for greater Congressional oversight of the Fed.
应对这样的批评,德州的议员罗恩·保罗于2009年递交了一条议案,建议加强议会对美联储的监督。
But Ron Paul realizes that this kind of education, or even pressure, is not going to work by itself.
罗恩·保罗意识到,这样的教育,或甚至压力,不会自动水到渠成。
Ron Paul: But nobody is denied medical care in this country.
罗恩·保罗:不过在这个国家里没有人得不到医疗保障。
Ron Paul: Yes, it’s getting pretty close.
罗恩·保罗:是的,相当接近了。
Their most popular candidate, by this measure, was Ron Paul, an obscure outsider from somewhere in Texas.
据估计,他们最热门的候选人则是完全没有可能获胜的来自德克萨斯德荣恩•保罗。
Ron Paul: And it isn’t so much me.
罗恩·保罗:而且这也全不是我一个人的想法。
Ron Paul: Well, I think a lot of people believe that, but I think they're totally dreaming about it.
罗恩·保罗:我相信很多人这么想,但我认为这完全是一个幻想。
Former Arkansas governor Mike Huckabee and Texas Congressman Ron Paul also took part in the debate, which was broadcast on CNN.
前阿肯色州州长哈克比以及来自德克萨斯州的国会众议员保罗也参加了由有线电视新闻网实况转播的辩论。
Former Arkansas governor Mike Huckabee and Texas Congressman Ron Paul also took part in the debate, which was broadcast on CNN.
前阿肯色州州长哈克比以及来自德克萨斯州的国会众议员保罗也参加了由有线电视新闻网实况转播的辩论。
应用推荐