There is about a 50-percent chance in the United States that the electricity that's used to charge the batteries of a plug-in electric vehicle is generated by burning coal.
在美国,大概有50%的用来为电动车充电的电能是通过烧煤来产生的。
The plug-in hybrid and could tide Toyota over until the electric vehicle market becomes big enough to profit off of it.
这款插电式混合动力车能让丰田也赶上潮流,直至电动汽车市场大到足够丰田盈利之日。
The Prius Plug-in has an estimated electric vehicle cruise range per charge of 26.4 kilometers (16 miles), according to Toyota.
根据丰田提供的数据,普瑞斯插件版每次充电的航程为26.4公里(16英里)。
For now, the benefits of a plug-in and all-electric vehicle fleet reside largely in the realm of theory.
迄今为止,直接充电式汽车,还有所有类型的电动汽车的好处,基本上还只是理论王国里的宠儿。
Toyota Motor Corp. said it would sell its upgraded plug-in hybrids globally in about two years, amid heightened competition in the electric-and-hybrid-vehicle market.
丰田汽车(Toyota Motor Corp .)说,大约两年后将在全球销售升级版的插电式混合动力汽车。目前电动混合汽车市场上的竞争日益激烈。
Until recently, most owners of plug-in-to-recharge electric cars have had to rely on the traditional three-point household plug, and wait about eight hours to fully recharge their vehicle at home.
而迄今为止大部分电动车的车主不得不依靠传统的三相插座,并且还要苦苦等8个小时才能给他们的爱车充满电。
There is no easy way to compare the efficiency of an electric vehicle—plug-in hybrid or pure electric—with a fossil-fuelled equivalent.
但问题也由此而生,如今并没有一种简单易行的方法能够比较电动汽车(如插座充电式混合动力或纯电动汽车)与传统的燃油汽车之间的系统效率。
Chinese auto maker plans to unveil the country's first homegrown electric vehicle for the mass market, at least a year ahead of similar efforts around the world to popularize such plug-in cars.
中国汽车制造商比亚迪股份计划推出首款面向大众市场的国产电动车,比世界各地厂商做出的推广电动车的类似举措早了至少一年。
Honda's Mr. Fukui expressed skepticism about a type of vehicle known as plug-in hybrid gasoline-electric vehicles, saying they offer too few environmental benefits.
本田汽车的福井威夫对所谓可充电油电混合动力车表示怀疑,认为它在环保上的优点太少。
Honda's Mr. Fukui expressed skepticism about a type of vehicle known as plug-in hybrid gasoline-electric vehicles, saying they offer too few environmental benefits.
本田汽车的福井威夫对所谓可充电油电混合动力车表示怀疑,认为它在环保上的优点太少。
应用推荐