GM has been promoting its plan to build a plug-in hybrid car called the Chevrolet Volt, which if built as planned could run for as many as 64 kilometers on electricity alone.
通用汽车一直在推广雪佛兰的Volt (Chevrolet Volt)可充电混合动力车计划,根据设计,这款汽车可在仅使用电力的情况下最多行驶64公里。
At the time it was heralded as the world's first mass-produced plug-in hybrid car, a saloon with a battery that can see it travel up to 80 miles before the petrol engine kicks in.
当时,它被誉为世界第一台大规模投产的可充电混合动力汽车,这辆配有一块电池的轿车可以在汽油发动机开始工作前行驶80英里。
Mr McCain is touting this, along with GM's plans for a plug-in hybrid car, as evidence that American ingenuity can solve a lot of problems, from high petrol prices to global warming.
麦凯恩正在拉拢通用汽车,进入通用汽车生产双动力汽车的计划,作为美国智慧可以解决很多问题的明证,从高油价到全球温室问题都是如此。
But GM's new car is expected to be a "plug-in" hybrid, which, as its name implies, can be recharged by plugging it into the mains.
然而,通用的新车属于“可插电源”式混合型电动车。如其名称所示,这款车能够插上电源充电。
Geely also says that this Emgrand GT is a plug-in hybrid, which is sure to earn the car some green cred too.
吉利还说这辆帝豪gt是一辆充电式混合动力汽车,这一点也给它加了不少环保分。
One of which is a Prius plug-in hybrid, which, unlike an electric car, doesn't require a special charging station.
其中一款就是普锐斯插电式混合动力车。该车不像电动汽车,它无需特别的充电站。
The company initially made its name with rechargeable cell phone batteries, but this year launched mass production of a plug-in hybrid electric car.
该公司最初靠做手机充电电池起家,但今年开始大规模生产内置插头的混合电动汽车(译者注:不清楚这是什么东东)。
Earlier this year BYD’s automotive subsidiary unveiled a plug-in electric-hybrid car at the Detroit motor show.
今年早些时候,比亚迪汽车子公司在底特律汽车展上展出了一款“可外接充电式混合动力汽车”。
The immediate future of the electric car can be seen in GM's much-hyped plug-in hybrid Chevrolet Volt, Nissan's all-electric Leaf, and the pure electric Mitsubishi i-MiEV.
电动汽车的未来可以由以下几款车预见:通用汽车被大肆炒作的混合动力雪佛兰Volt,日产的全电动Leaf,和三菱的纯电动i -MiEV。
BMW revealed two new electric, hybrid, and range-extended models — the BMW i3 electric car and the BMW i8 plug-in hybrid — at a special press conference in Frankfurt earlier today.
今日早间在法兰克福一个特殊新闻发布会上,宝马发布了两款全新电动、混合动力的广域车型——宝马i3电动汽车和宝马i8插电式混合动力车。
Toyota executives Monday said they are concerned that many customers may not accept a plug-in hybrid electric car that has to be recharged every day.
丰田汽车的管理人员周一表示,他们担心许多客户都不会接受需要每天充电的可充电混合动力车。
Toyota executives Monday said they are concerned that many customers may not accept a plug-in hybrid electric car that has to be recharged every day.
丰田汽车的管理人员周一表示,他们担心许多客户都不会接受需要每天充电的可充电混合动力车。
应用推荐