Locals in Corpus Christi, a small city on the southern side of the Gulf coast, say this is one reason why their port should become an officially designated delivery point for cotton futures.
科珀斯克里斯蒂是海湾南部一侧沿岸的一座小城市,当地人说这就是其港口会成为棉花期货正式指定交货点的原因之一。
On the right bank of the wide channel that constitutes the port of Santos, Brazil's biggest, the orange Wave awaits a charge of orange juice for delivery to New Jersey.
巴西最大港口桑托斯海港的右岸,停的是“橙波”号,等着装载橙汁运往新泽西州。
Unless otherwise stated, the Seller shall arrange delivery of the products to the Buyer at the destination port stated herein and by the appropriate transportation means as the Seller shall think fit.
除非另有规定,卖方应安排产品通过卖方认为适合的恰当的运输方式将产品在本合同项下规定的目的港交付给买方。
The ship is scheduled to arrive at your port on the 28th October and you may now make all the necessary preparations to take delivery of the goods.
货船预计在10/28抵达贵港,你们现在可以接收货物的一切必要的准备了。
Article 86 in CMC entitles the carrier to takes some measures when no person takes delivery of the goods, the consignee has delayed or refused the taking delivery of goods at the port of discharge.
我国《海商法》第86条规定了卸货港无人提货、收货人迟延提货、拒绝提货时,承运人可以采取的措施。
SELLER shall guarantee the equipment for period of 12 months after the ship delivery of 24 months after equipment arrival at destination port which ever comes first.
卖方应保证保用期为交船之后的12个月之内或到货后24个月,任何一项先到为准。
The buyer will charter vessel, pay freight, issue shipping advice about name of the vessel, loading port and delivery time.
买方租船、付运费,出具有关船名、装货港和发货时间的船通知。
Confirmed by both parties, the delivery location of the contract equipments and materials is fixed at port of Shanghai, China.
甲、乙双方确认,合同设备和材料的发运地点为中国上海港。
I have been fortunate to work with Hitachi for over 25-years starting with delivery of the Transi-Lift to Hitachi Port in 1984 and I am looking forward to the continuation of our relationship.
我曾有幸与日立公司工作超过25年开始的特兰西交付日立电梯的港口在1984年,我期待着我们的关系继续下去。
Because of the variety of commodities loaded in every port of call, great care must be exercised by ship operators to assure delivery in good condition.
由于商品品种装载了在每个沿途停靠的港口,巨大小心应当由船操作员实行保证交付在好情况。
The insured shall take delivery of the insured goods in good time upon their arrival at the port of destination named in the Policy.
被保险人应提供被保险货物在良好的时间后,他们抵达目的地的策略中指定的端口。
The law does not impose the consignee an obligation to take delivery of the goods at the port of destination.
法律没有加诸收货人必须提取到港货物的义务。
Delivery of goods without bill of lading Bill of Lading is a document of title, the goods to the port of destination, the carrier is obliged to deliver the goods to the original bill of lading holder.
无提单放货 海运提单是物权凭证,货物运到目的港后,承运人有义务将货物交给正本提单持有人。
According to the bill of lading holder to extract the goods, but also dealings with bank financing, but also in the cargo ships arrive at the destination port prior to the transfer of delivery.
提单持有人可据以提取货物,也可凭此向银行押汇,还可在载货船舶到达目的港交货之前进行转让。
There are estimates for landed costs, payments of goods through draft, letters of credit insurance, and re-delivery of cargo if there is more than one port of destination.
还要对装运费、商品付款、信用证保险,在多于一个目的地的货品的再发货等行为进行评估。
The temperature of delivery port is 56 centigrade and belongs to high temperature hot-spring.
出水口温度达56摄氏度左右,水量丰富,属高温温泉。
The temperature of delivery port is 56 centigrade and belongs to high temperature hot-spring.
出水口温度达56摄氏度左右,水量丰富,属高温温泉。
应用推荐