Most North American artisan potters now purchase commercially processed clay, but some find the clay they need right in the earth close to where they work.
现在大多数北美制陶艺人买现成的专用陶土,也有些陶匠乐于就地取材,在作坊附近自己挖粘土。
They call it "peasant art" - potters used to make clay dishes and used leftover clay to make toys for children.
这种手艺被称作“农夫的艺术”,以前陶器匠人用粘土制作餐碟,剩下来的粘土就给孩子们做玩具。
Pure white and wonderfully delicate, porcelain is what clay potters usually graduate to only after years of honing their skills.
纯白色和奇妙微妙,瓷器是粘土陶工研究生通常只有经过多年的磨练他们的技能。
To make a pot, these potters use a clay base and add long thin coils of clay to it in a spiral pattern.
参考译文:这些制陶工人使用黏土制作底座,再添加又长又薄的黏土将底座按螺旋状做成罐子。
Potters add water to soften the clay. This makes it easier to form into shapes by hand or by machine.
陶工们加水使陶土变软,使其变得更容易用手工或机器成形。
Parters potters add water to soften the clay.
陶瓷工人在黏土中加入水分使它软化。
Parters potters add water to soften the clay.
陶瓷工人在黏土中加入水分使它软化。
应用推荐