Well mix the red currant purée and whipped cream mixture and pour into ice cream maker, stirring for about 40 minutes.
将红醋栗泥和鲜奶油混合均匀,倒入冰淇淋机中,搅拌约40分钟。
倒入大玻璃杯中,然后尽情享受吧。
Pour into a tall glass and enjoy.
倒入大玻璃杯中,然后尽情享受吧。
倒入饼盘。
Stars gather, dreams pour into your pillows.
星辰汇集,美梦涌入你的枕头里。
Pour into 4 tall glasses and serve immediately.
用4个高脚杯装,适宜马上饮用。
Pour into a mug and top with whipped cream if you're so inclined.
将煮好的热巧克力倒入杯子中。如果你喜欢,在顶上点缀一些生奶油。
Pour into a bowl. Put the bowl in the fridge to make the yoghurt cold.
倒进一个碗内,把碗放入冰箱内,使酸奶变凉。
When panic reigns, investors pour into dollars and dollar securities.
当市场出现恐慌,投资者就会大批购买美元和美元证券。
Make a well in the middle. Combine eggs and water, and pour into the well.
把面粉撒在工作台上,堆成一小墩,在小墩的中间挖个小坑,把鸡蛋和水混合后,倒在小坑里。
A layer of cold air remains near the ground as smoke and fumes pour into it.
当烟尘和微粒拜谢到空气中以后,有一层冷空气仍然在贴近地面。
Bring a pot of water to boil. Rinse the sago and pour into the boiled water.
烧开一锅水,将西米用水清洗一下,入滚水锅中。
Yet money continues to pour into Turkey, making monetary conditions excessively loose.
资金仍然继续涌入土耳其,使得货币状况过度宽松。
Beat the egg whites until stiff, and then carefully fold into the mixture. Pour into the tin.
将蛋白打至起泡,再小心倒入以上混合物、最后倒入模具中。
He felt relieved, and tried to hurry the flow of blood-he wanted all of it to pour into his child.
他感到如释重负,希望他的血液快些流动——他想要把身上所有的血都输进他孩子的身体里。
If Mubarak goes, tens of thousands will pour into the streets of Amman and Sana and elsewhere.
如果穆巴拉克下台,成千上万的民众会涌上安曼和萨那街头。
In small bowl, stir remaining ingredients with fork or wire whisk until blended. Pour into pie plate.
拿一个小碗,用勺子搅拌余下的所有配料直到混合均匀。倒入陷饼盘子。
Put all 3 ingredients into the blender. Cover with the lid. Process until smooth. Pour into the glass.
将3份原料放入搅拌器,盖上盖子,直至搅拌均匀,倒入玻璃杯。
Pour into a suitable container and soak the stained part of the garment in the warm milk as soon as possible.
把牛奶盛放在合适的容器里,并用温热的牛奶尽快地浸泡衣物的污渍部位。
Mix chocolate and butter, and slowly pour into egg mixture, stirring constantly. Stir in flour until just combined.
混合巧克力和黄油,慢慢倒入蛋液中,持续地搅拌至完全融合。
It is indeed, and it can capture nearly 1,000 gallons of storm-water that would otherwise pour into a nearby drain.
的确,这将使1000加仑的暴雨水派上用场,在以前这些水会被注入的附近的下水道里。
South Korean farmers are worried that the deal will see US produce pour into the country, threatening their livelihoods.
韩国农民担心这项协定会导致美国产品倾销到韩国,威胁他们的生计。
But we must stem the tide of malice, and pour into the wounded bosoms of each other the balm of sisterly consolation.
人心恶毒,我们一定要及时防范,免得一发不可收拾。我们要用姐妹之情来安慰彼此创伤的心灵。
Even as billions in mining profits pour into the capital, infrastructure projects remain underfunded and jobs hard to find.
即使来自矿业的数十亿资金投入到了首都,基础设施建设项目仍经费不足,失业率颇高。
As more investors pour into the bond markets — helping fuel the debt sale bonanza — the risks increase they are just hopping on the latest bubble.
随着更多的投资者涌入债市,助推债券发行的热潮,随之增大的风险是他们只是在涌向最新的泡沫。
The men in varied and extraordinary déshabille pour into the streets, throng the milk-shops, drag their barrows out, and begin to mix and freeze the ices.
穿各式便装的人们涌上街头,挤进牛奶铺子,拉出手推车,开始混合冷冻冰激凌。
Resources continue to be pour into the nation\'s massive relief operations even as hopes faded for those still missing more than seven days since the quake struck.
尽管那些失踪七日之后的人们幸存的希望变得越来越渺茫,救援工作仍在继续。
Many of these buyers appear confident that foreign companies will continue to pour into China's big cities, and expatriates will sop up the many still-empty apartments.
很多人坚信外资企业将继续涌入中国,驻华的外国人会将大城市许多空置的公寓一抢而空。
Many of these buyers appear confident that foreign companies will continue to pour into China's big cities, and expatriates will sop up the many still-empty apartments.
很多人坚信外资企业将继续涌入中国,驻华的外国人会将大城市许多空置的公寓一抢而空。
应用推荐