The devil wears red and so do scarlet women.
魔鬼就穿红色。
Superstitious people think red frightens the devil.
迷信的人们认为红色可吓跑魔鬼。
The Devil is not shown as a ugly monster with red eyes. And the purpose of his existence is not to posses innocent children.
魔鬼并未以长着一双血红眼睛的丑陋怪兽的面目呈现,它存在的目的也不是占有无辜的儿童。
Also, if Carrick has any aspirations of being a regular Premier League footballer again before he retires then he needs to make this season his last as a Red Devil.
并且倘若卡里克在职业生涯终结以前,依旧期望在英格兰超级联赛中获得稳定的出场机会,去享受足球的快乐,那么他确实需要在这个赛季结束之后结束他的红魔生涯。
The devil wears red and so do scarlet women.
魔鬼就穿红色。水性扬花的女人也是这样。
Peppa listened behind the blessed pictures to all that was said outside in the street, and she went white and red, as if the devil were blowing all hell in her face.
佩帕站在圣像后面偷听着外面的街谈巷议,脸上红一阵、白一阵,好像魔鬼把一切痛苦都赶到了她面前。
The show, called The Devil Wears Nada, portrayed Bruni as a beautiful, cigarette-puffing, man-eating woman who quaffs red wine and has a husband who loves cheese.
剧中,布吕尼被刻画成一个风流成性、烟酒不离的漂亮女人,而她的丈夫则喜欢吃干酪。
The former Red Devil said: "Robin said on television how difficult it was for a striker of the Oranje."
前曼联传奇范尼斯特鲁伊认为,与以前的荷兰前辈相比,范佩西算不上是个天生的射手。
The former Red Devil said: "Robin said on television how difficult it was for a striker of the Oranje."
前曼联传奇范尼斯特鲁伊认为,与以前的荷兰前辈相比,范佩西算不上是个天生的射手。
应用推荐