Dance in thy red shoes till thou art pale and cold!
穿上你的红鞋跳舞吧,一直跳到你脸色苍白、全身发冷为止!
And so in the red, glowing shoes she continued to dance till she fell dead on the floor, a sad example of envy and jealousy.
于是穿着这个红色的灼热的鞋子,她开始跳舞直到她倒下死掉了,一个羡慕和嫉妒的悲惨的例子。
"Dance you shall," said he, "dance in your red shoes till you are pale and cold, till your skin shrivels up and you are a skeleton!"
“你得跳舞呀!”她说,“穿着你的红鞋跳舞,一直跳到你发白和发冷,一直跳到你的身体干缩成为一架骸骨。”
They marry, and the Queen, appalled at this turn of events, is further humiliated by being given a pair of red-hot iron shoes that she's required to dance in until she dies.
在他们的婚礼上,皇后对这一变故大惊失色,为了进一步惩罚皇后,在故事里,还给她套上一双炽热的铁鞋,然后让她一直跳着舞直到死去。
When Karen passed by a church, an angel appeared and said, "Karen, you will dance with your favorite red shoes forever."
当凯伦路过教堂时,一位天使出现了说道:“凯伦,你将会永远穿着你最喜欢的红鞋子跳舞。”
In the Grimm tale, the stepmother attends the wedding of Snow White, were she is made to put on a pair of red-hot iron shoes and dance to her death.
而在格林版中,继母出席了白雪公主的婚礼,她误穿上一双烧红的铁舞鞋发狂地舞蹈至死。
In the Grimm tale, the stepmother attends the wedding of Snow White, were she is made to put on a pair of red-hot iron shoes and dance to her death.
而在格林版中,继母出席了白雪公主的婚礼,她误穿上一双烧红的铁舞鞋发狂地舞蹈至死。
应用推荐