A noun has the denotational and the referential meaning.
名词的词义有基本意义和实指意义两个方面。
Chapter Three discusses the referential meaning in literary translation.
第四章主要论述了文学翻译中言内意义的实现。
There are two aspects of word meaning: referential meaning and connotative meaning.
词语意义分为两个层面,所指意义和内涵意义。
The method we studied has a referential meaning for suspended boiler seismic design.
木文研究方法对悬吊锅炉抗震设计具有一定的参考价值。
In semantics, conceptual meaning (sense), also called referential meaning, is the core of meaning.
在语义学中,词的概念意义是词义的核心,也就是所指意义。
Due to its special feature, connotative meaning has a lower translatability than referential meaning.
由于内涵意义的特殊性,内涵意义的可译性限度低于所指意义的可译性限度。
Iterature cannot merely be received as a definite unit of referential meaning that can be decoded without leaving a residue.
文学不能仅仅以一个确切的参考性意思的单位来理解,这种参考性意思的单位在破解时不会留下任何残余。
It has some referential meaning to the establishment and consummation of the Chinese juridical system for youth and juvenile.
这对于我国青少年司法体系的建立和完善具有一定的借鉴意义。
The relation between them results in the meaning of sign, which is also threefold: linguistic meaning, referential meaning and pragmatic meaning.
莫里斯将这种符号学意义观用于语言研究,认为语言意义也有三个方面,即言内意义、指称意义和语用意义。
Chinese kinship-term-system is well formed and each term is of a specific referential meaning, while English one is relatively general in meaning.
汉语称谓语丰富繁杂、分类精细、指称具体,而英语称谓语宽泛笼统、分类单一、语义模糊。
Three meanings are explored, explicit meaning, implicit meaning and attached meaning. Also, referential meaning, connotative meaning and other meanings are discussed in the part.
主要对语句的含意从三个层次即显性意义、隐性意义、附加意义进行研究,从受话人的角度分析说话人所述话语的“字面意义”、“话中有话”和“言外之意”。
The process of translating is that of decoding and encoding. What is conveyed in translation are referential meaning, linguistic meaning and pragmatic meaning of the linguistic signs.
翻译的过程是解码和编码的过程,要传达的是语言符号的指称意义、言内意义和语用意义。
And this supports such a proposition: combination and adjustment of sounds in literary creation or translation can be an artistic means whereby to build, and add to referential meaning.
这也就支持了这样一个命题:语音的组合和调配在文学创作和翻译中可以成为一种营造意境的艺术手段。
The referential theory of meaning enjoys a very long history in both Chinese and western philosophy of language.
意义的指称论在中西方都有悠久的历史渊源。
The Dadiwan ruins are of important referential and confirmatory meaning to the historical relationships among Fuxi, Yan Emperor and Huang (yellow) Emperor.
大地湾遗址对探索伏羲、炎帝、黄帝之间的历史联系有着重要参考、印证作用。
The Dadiwan ruins are of important referential and confirmatory meaning to the historical relationships among Fuxi, Yan Emperor and Huang (yellow) Emperor.
大地湾遗址对探索伏羲、炎帝、黄帝之间的历史联系有着重要参考、印证作用。
应用推荐