• In conclusion, this thesis concludes that relevance translation can serve as a guiding translation theory for movie translators and help them achieve better results in actual translation practice.

    结论部分本文指出关联翻译理论可以电影翻译人员提供理论指导从而实际翻译工作中取得更好结果

    youdao

  • Relevance theory, with cognition and communication as its core, sheds light on this phenomenon as it is manifested in translation.

    认知交际核心关联理论文化缺省及其翻译重构提供了一定的解释力

    youdao

  • In this thesis, some basic concepts of cognitive linguistics and one of its best-known theoriesrelevance theory are applied to analyze the translation of imagery in classical Chinese verses.

    本文运用认知语言学一些基本概念理论,特别是关联理论中国古诗意境译进行了研究。

    youdao

  • Thus it can be seen that Relevance Theory plays an important guiding role in the process of advertisement comprehension and translation.

    由此可见关联理论整个广告理解翻译过程重要指导作用

    youdao

  • This paper, starting from the notion that covert translation is also translation, Outlines the basic viewpoints and core concepts of the relevance translation theory.

    本文“隐性翻译也是翻译”这个命题出发研究关联翻译理论基本观点重要概念

    youdao

  • The achievement of more faithful translation and the interpretive cognition research of translation course should be improved in the translation theory based on Relevance theory.

    关联翻译理论在如何获得更高信度译本翻译过程认知解释性研究方面有待完善。

    youdao

  • Relevance Theory is not a translation theory but it can effectively explain and direct translation activity.

    关联理论不是翻译理论,有效地解释翻译活动指导翻译活动。

    youdao

  • Relevance theory is not a theory for translation, but it can effectively explain the translation activity and then make guidance to translation.

    关联理论虽然不是翻译理论,翻译活动进行有效解释指导

    youdao

  • To better understand the relevance theory and its value, it seems quite essential to reread the book, Translation and relevance: Cognition and context, and think over its value.

    为了更好地理解关联理论重读格特的《翻译关联:认知语境一书进行思考必要

    youdao

  • Gutt 's relevance theory is of vital importance in contemporary translation studies and many scholars manage to quote his theory to support their own views.

    特的关联理论当代翻译理论研究非常重要的组成部分,很多学者引用关联理论支持论证自身观点

    youdao

  • This paper gives a brief account to functional translation theory probes into its theoretical basis and makes convincing exposition of it by using relevance theory so that it enriches its content.

    本文简述功能翻译理论,详细地探讨理论理论基础并用关联理论予以论证,丰富内容

    youdao

  • This paper gives a brief account to functional translation theory, probes into its theoretical basis and makes convincing exposition of it by using relevance theory so that it enriches its content.

    本文简述功能翻译理论,详细地探讨理论的理论基础并用关联理论予以论证,丰富内容

    youdao

  • This thesis aims at discussing the translation principles, strategies and styles of the translated literary works in a special period from the perspective of relevance theory.

    本文旨在关联理论角度来分析探讨译者翻译特定时期文学作品时翻译原则策略以及风格

    youdao

  • According to the relevance theory and its account of translation, the translation process should be changed from text-centered into reader-centered.

    关联理论关联翻译为框架分析证明翻译过程应该文本为中心转移读者为中心。

    youdao

  • In relevance theory the optimal relevance has the most powerful explanation regarding to translation and it is as well the basic argument for relevance-theoretic translation.

    关联理论中的最佳关联性具有极强的解释力也是关联翻译理论基本论点

    youdao

  • Relevance theory which is based on the cognitive psychology and translation are compatible with each other.

    基于认知心理学基础之上的关联理论翻译有着好的兼容性。

    youdao

  • This thesis can be seen that relevance theory plays an important guiding role in the process of advertising comprehension and translation.

    通过本文可以了解关联理论在对中英广告理解及其翻译过程中的重要意义

    youdao

  • This paper discusses the film title translation on the basis of different Context and different Cognition in Relevance Theory.

    理论提出认知语境对电影片名翻译起着至关重要的作用。

    youdao

  • This gives a brief account to functional translation theory, probes into its theoretical basis and makes convincing exposition of it by using relevance theory so that it enriches its content.

    本文简述了功能翻译理论,具体地谈论了理论的理论基础并用关联理论予以论证,富余内容

    youdao

  • Kung fu Panda from the perspective of Relevance Theory and to further show Relevance Theory's influence and interpretation on cartoon film translation.

    本文旨在关联理论角度来讨论美国动画电影功夫熊猫翻译,从而阐述关联理论动画电影影片翻译的解释力。

    youdao

  • Relevance theory, the theory on Pragmatics and Cognition, has the most powerful explanatory power as regards translation.

    关联理论是一门认知用学理论,对翻译很强的解释力

    youdao

  • The present thesis is an attempt to explore the connotation of translator's subjectivity and the role it plays in translation from the perspective of relevance theory.

    本文关联理论角度译者主体性内涵及其翻译过程中起到作用进行了研究

    youdao

  • The paper proves the power of combination of systemic-functional grammar and relevance theory in explaining pragmatics, translation and second language acquisition problems.

    尤其是二者语境相互借鉴有机结合我们解释用、翻译得等方面的问题都大有裨益。

    youdao

  • This paper explores the issue of humor and humor translation in the light of Attardo's General theory of Verbal humor (GTVH) and Gutt's translation theory built on relevance theory.

    本文运用艾塔杜文字幽默总论(GTVH)翻译理论研究幽默和幽默翻译问题

    youdao

  • Chapter Three introduces relevance theory and examines its use in the principle of translation.

    第三详细解读了关联理论有关概念及其翻译领域的应用

    youdao

  • Relevance theory has been widely applied to studying utterance interpretation, translation, literature and so on.

    关联理论话语理解提供了较强的解释力,广泛应用于文学,翻译等学科研究

    youdao

  • This paper aims to explore some problems in the translation of kinship terms and tries to find solutions from this new perspective-relevance theory.

    本文关联理论的角度来分析亲属谓语翻译过程出现问题试图通过这种新的途径找到解决问题的方法。

    youdao

  • This paper aims to explore some problems in the translation of kinship terms and tries to find solutions from this new perspective-relevance theory.

    本文关联理论的角度来分析亲属谓语翻译过程出现问题试图通过这种新的途径找到解决问题的方法。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定