The priests were robed in black.
各司祭都穿上了黑袍。
The professors were robed in gowns.
在那儿人们已经不再穿长袍了。
The king and queen were robed in red.
国王和王后身穿着红色的长袍。
The shivering Chaplain robed in white.
发抖的牧师身着白袍。
And this dark-robed goddess, the giver of sleep, lived here.
这位披着黑暗之袍的女神、睡眠的赋予者便住在这里。
Peasants who were robed of their land drifted to the cities.
被夺去土地的农民就流入城市。
In Thailand, mourners joined saffron-robed monks on the beach.
在泰国,哀悼者与穿深红色长袍的僧侣一起聚集在海边。
O Lord my God, you are very great; you are robed with honour and power.
耶和华我的神阿,你为至大。你以尊荣威严为衣服。
He was robed in a wonderful dressing gown, and puffing his pipe in gloomy silence.
他穿着光怪陆离的晨衣,闷闷不乐地吸着烟斗。
Up to 100,000 people took part, among them perhaps 20,000 red- and orange-robed monks.
有近10万人参加,其中2万是身穿红橙色袍子的僧人。
Then, a stied lorry driver came beside him, robed the cup from his hand, and bottom up.
这时,一个好惹事的卡车司机走到他旁边,从他手里一把抢过酒杯,把酒喝了个精光。
A group of robed monks gently lashed the body, bent at the waist, to the back of the motorcycle.
几个着长袍的僧人轻轻地把腰部已然折弯的尸体绑到摩托车的后面。
Sometimes his children, robed in white, stood with him in the chariot, or rode the trace horses.
有时候,他的孩子,穿上白袍与他同乘战车,或者骑马跟在后面。
One of the white-robed men walked forward, carrying an embroidered dark blue stole in his hands.
其中一名白袍人走上前来,手捧一件深蓝色镶边的斗篷。
In AD 1613, Elizabeth of Bohemia and her maids ended up robed in white and silver tissues at her wedding.
公元1613年,波希米亚伊丽莎白和她的使女们最终以白色和银组织在她的婚礼。
The robed and bewigged lords of the bench may soon be more of a media fixture than the rough courtroom sketch.
这些坐在板凳上,身穿长袍,头戴假发的大人物们,可能将不仅仅只是粗糙法庭素描里的常客,而是成为媒体镜头前的参照物了。
We like to think of Athens as a place where robed citizens wandered thoughtfully through the Parthenon and agora.
我们喜欢把雅典想象成穿着长袍的公民在神庙和集市前若有所思地徘徊着,思考着深奥的哲学问题。
Thee painting showed a blue-robed Virgin Mary sitting with her arm around an infant child, presumably Baby Jesus.
乌列坐在玛丽娅的对面,也怀抱着婴儿,那个婴儿应该就是施洗者约翰。
within the great doors only women had come, dark-robed and hooded, walking slowly four by four towards the empty throne.
里头,在那巨大的门后面,只有女人们,穿着黑袍,戴着帽兜,四个四个地慢慢走向无人的王座。
The film opens with a robed, profusely bleeding "God disemboweling himself, with the act ultimately ending in his death."
本片开篇,身着长袍、汩汩流血的“上帝”正在除去自己内脏,并以死亡告别。
One of the robed figures, the furthest-off one of all, the woman whom Digory thought so beautiful, was rising from its chair.
所有穿长袍的塑像中最远的那个,即迪格雷认为非常美丽的女人,正从椅子上站起来。
Plot:"The film opens with a robed, profusely bleeding "God disemboweling himself, with the act ultimately ending in his death.
“情节:本片开篇,身着长袍、汩汩流血的”上帝正在除去自己内脏,并以死亡告别。
So I turned at the door: I saw a robed and veiled figure, so unlike my usual self that it seemed almost the image of a stranger.
于是我在门边转过身来,看到了一个穿了袍子,戴了面纱的人,一点都不像我往常的样子,就仿佛是一位陌生人的影像。
He gave a robed man $10 to help out with his temple, without ever asking anything about the temple or what the money would be used for.
他给了一个长袍僧人10美元帮他修寺庙,甚至都没有问有关寺庙或钱财用途的任何事。
Gazing into her garden and daydreaming of her lover's return, this high-born beauty sits robed in rich velvets and a gown of pure spun gold.
凝视着她的花园,梦想着她爱人的归来,这位出身不凡的佳人坐着,穿着昂贵的天鹅绒和纯金丝制成的长裙。
Each leader walked across a long bridge to the shrine, accompanied by a white-robed priest, before assembling for a traditional group photograph.
每位领导人都在一位身穿白袍的神职人员的陪同下,走过一条通往神宫的长桥,按传统礼仪参加合影。
Each leader walked across a long bridge to the shrine, accompanied by a white-robed priest, before assembling for a traditional group photograph.
每位领导人都在一位身穿白袍的神职人员的陪同下,走过一条通往神宫的长桥,按传统礼仪参加合影。
应用推荐