It was like a parody of the balcony scene from Romeo and Juliet.
它就像《罗密欧与朱丽叶》阳台上那一幕的模仿作。
One of the underlying themes of the entire movie is something everyone can relate to, and it's true in many stories like Romeo and Juliet.
整部电影的潜在主题之一就是与每个人都有关的事情,而且在许多故事里是真实的,像《罗密欧与朱丽叶》。
Someone might walk out on a stage and say, "In fair Verona where we lay our scene!" and then tell all about the feuding families of Romeo and Juliet.
可能会有人走到舞台上,说:“在美丽的维罗纳,我们的故事在这里发生!”,然后讲述关于罗密欧与朱丽叶两家不和的所有故事。
For the first time, it is claimed, we can gaze into the soul of the man who wrote the soliloquys of Hamlet, Romeo and Juliet, and the love sonnets.
据称这是第一次我们可以端详到这个伟人的灵魂,是他写了长串独白的《哈姆雷特》、《罗密欧与朱丽叶》和有关爱情的《十四行诗》。
So one of the underlying themes of the entire movie is [something] everyone can relate to... and it's true in many stories like Romeo and Juliet, like Twilight or something.
所以整部电影的潜在主题就是一些……每个人都有关的……而且是真实的,就像《罗密欧与朱丽叶》,或者《暮光之城》等故事里说的那样。
This is featured on the Romeo and Juliet soundtrack, and is perfect for this role.
这也是电影《罗密欧与朱丽叶》的片尾曲,而且对于这个角色显得非常合适。
I almost ran over Romeo and Juliet.
刚才我差点撞到了罗密欧和朱丽叶。
Shakespeare’s classic play Romeo and Juliet is a timeless example of this.
莎士比亚的经典之作《罗密欧与朱丽叶》就是这样一个永恒的例子。
The "Romeo and Juliet effect" describes this principle in terms of relationships.
在情感关系方面,“罗密欧·朱丽叶效应”就很好地诠释了这个原则。
It's the Romeo and Juliet of Asia.
是亚洲的罗密欧与朱丽叶。
WHEN Mark and Joanne meet at a Dublin house party it is a Romeo and Juliet attraction: young lovers in the shadow of an old family feud.
马克和乔安妮在都柏林酒店相遇时像极了罗密欧与朱丽叶:年轻的恋人互相爱慕,无奈两家却是世仇。
Once you go through the Romeo-Juliet phase of a relationship, you can become road-weary.
一旦罗密欧与朱莉叶的甜蜜劲过去,你就会感到疲倦。
Many people, generally those who have never read the book, consider Wuthering Heights to be a straightforward, if intense, love story - Romeo and Juliet on the Yorkshire Moors.
很多人,主要是那些从来没有读过这本书的人,认为《呼啸山庄》是一个简单的爱情故事,即使再激烈一点,也不过是约克夏荒野中罗密欧与朱丽叶似的故事。
For starters, there was no love story à la Romeo and Juliet between the real Captain John Smith and Pocahontas — a major theme in Disney’s version.
历史上的约翰.史密斯船长和印第安公主之间不存在罗密欧与朱丽叶那样的悱恻缠绵爱情故事,而在迪斯尼版本里,这是一道开胃菜,一个很重要的主题。
In the play, the young couple Romeo and Juliet falls in love.
在这部剧中,年轻的罗密欧和朱丽叶相爱了,但他们的家人却彼此仇视。
This was a modern interpretation of Shakespeare's Romeo and Juliet, but it was blown out of the water by Baz Luhrmann's striking modern reimagining of the star-crossed lovers tale.
这是一部当代版的罗密欧与朱丽叶,巴兹鲁曼用显著的现代风格重新演绎了一个悲催的爱情故事。
It was "Romeo and Juliet" without the tragic ending.
这部动画版的《罗密欧与朱丽叶》最终并没有以悲剧收场。
Those who disparaged the Romeo and Juliet experience, whether they were Shakespeare shunners, or purists, or simply sticks in the mud, might be prepared to quibble over Moulin Rouge.
那些把《罗密欧与朱丽叶》一剧贬得一文不值的人,包括无论是莎士比亚的忠实拥护者也好,还是纯粹主义者,或根本就是顽固不化的人也好,这下都可以再对《红磨坊》好好评论一番了。
So, let's look, Act II Scene II. You remember this, Romeo: "but soft, what light through yonder window breaks. It is the east, and Juliet is the sun."
让我们一起看,第二幕第二场,你们记得吧,罗密欧说,但是,温和的,那边窗子里,亮起来的是什么光,那就是东方,朱丽叶就是太阳?
Every age has its Romeo and Juliet. This was the one for the 1970s.
每个时代都有它自己的罗密欧与朱丽叶,这是20世纪70年代的。
"What's in a name? That which we call a rose by any other name would smell as sweet." - Romeo and Juliet.
名字有什么意义呢?就算用别的名字称呼玫瑰,也丝毫不减她的芬芳。- - - - -《罗密欧与朱丽叶》。
A few weeks later, I went with my two children to see Sarah's group perform Romeo and Juliet.
几个星期以后,我和我的2个小孩去看Sarah所在的团队表演罗密欧与朱丽叶。
According to Shakespeare's Romeo and Juliet, not too much. "That which we call a rose by any other name would smell as sweet."
根据莎士比亚的名著,罗密欧与朱丽叶,名字里没有太多的意义--「就算给玫瑰取任何其它的名字,它闻起来还是一样的芬芳。」
According to Shakespeare's Romeo and Juliet, not too much. "That which we call a rose by any other name would smell as sweet."
根据莎士比亚的名著,罗密欧与朱丽叶,名字里没有太多的意义--「就算给玫瑰取任何其它的名字,它闻起来还是一样的芬芳。」
应用推荐