Russia is not the Soviet Union, but what is it?
俄罗斯不是苏联,那它是什么呢?
The last time I ever saw anything like this, in terms of the sense of disorientation and loss, was among my friends [in Russia] when the Soviet Union broke up.
就迷失方向和挫败的感觉而言,我上一次见识这种情形,还是在苏联解体时从我的(俄罗斯)朋友身上看到的。
But in Russia, where the notion of a tsar survived the Soviet Union, divided power is usually problematic.
但是在俄国,沙皇的概念在苏联之后仍然存在,分开的权力通常是有问题的。
Even before the fall of the Soviet Union, Russia was leaking its most qualified scientists.
甚至是前苏联解体之前,俄国最优秀的科学家就一直都在流失。
Khrushchev: in Russia, all you have to do to get a house is to be born in the Soviet Union.
赫鲁晓夫:在俄国,你想要获得房子的唯一要做的就是,你出生在苏联。
Finally, Nixon said I should not spread directed aid dollars all over the former Soviet Union, but concentrate our resources beyond Russia on Ukraine: It is indispensable.
最后,尼克松写道,我不应该把有针对性的援助分散到整个前苏联国家,而应该将我们的资源集中在俄罗斯及乌克兰:这是绝对必要的。
She spoke for many hours about her life and fate in the small Caucasus republic that has shaped much of what has happened in Russia since the end of the Soviet Union.
她用好几个小时的时间谈论了自从苏联后期以来发生的许多事情对俄罗斯影响,以及她在小高加索共和国的生活和命运。
Capitalising on a widespread sense that Russia has been humiliated, they want to create as mighty a state as the Soviet Union once was.
一种普遍观点认为俄罗斯一直受辱。正是利用这种观点,他们希望创建一个和昔日苏联同样强盛的国家。
Russia wants a monopoly on the use of force in the former Soviet Union.
俄罗斯需要在前苏联地区拥有使用武力的垄断地位。
To many, the conflict brought back memories of the cold war and portrayed Russia as a Soviet Union mark two, trying to regain its former territories.
这场冲突将许多人带回了冷战的回忆,又将俄罗斯描绘成了试图收回其从前领土的“苏联二世”。
Russia still has a sizeable indigenous industry, but many of its products hark back to the old Soviet Union.
俄罗斯仍然拥有一个相当大的本土汽车产业,但是它的许多产品都与老苏维埃联盟有关。
There are, of course, major differences between Russia and the Soviet Union.
当然,俄罗斯与苏联之间还有不少的差异。
Most of the area, population, and industrial production of the Soviet Union, then one of the world "s two superpowers, lay in Russia."
前苏联大部分的地区,人口和工业生产在俄罗斯,使之成为世界两大超级大国之一。
Russia was still part of the Soviet Union.
俄罗斯仍是苏联的一部分。
"Russia has been a reliable source of gas for 35 years," said a spokeswoman for E.ON, pointing out that business ties had survived crises like oil price hikes and the fall of the Soviet Union.
“俄罗斯已经稳定地提供了35年的能源”,E.O N的女发言人说,并指出这种稳定的能源供应经历过许多危机,比如说油价飙升以及苏联解体。
The Soviet Union and, subsequently, Russia rejected this position.
苏联以及即后来的俄罗斯拒绝这一立场。
There was a massive wave of scientists who left Russia after the fall of the Soviet Union. Mathematicians, physicists, and biologists took whole laboratories to the United States.
但这并非第一次科学家移民潮,苏联解体之后就有大量的科学家离开俄国,许多数学家、物理学家、生物学家们把整个实验室都搬到了美国。
The collapse of the Soviet Union deprived Russia of key ports and cut the size of its fleet.
苏联解体后俄罗斯失去了大量重要港口,其海军规模也被大大缩减。
Yeltsin forced Gorbachev to read decrees that, among other things, turned all Soviet property in Russia over to the Russian state, at that time the largest republic comprising the Soviet Union.
当时俄罗斯是苏联最大的加盟共和国,叶利钦迫使戈尔巴乔夫宣读政令,将所有在俄罗斯境内的苏联资产移交俄管理。
The NBA's presence in Russia dates back to 1988, when the Atlanta Hawks toured the Soviet Union, which included a stop in Moscow.
NBA最早出现在莫斯科是在1988年,当时亚特兰大老鹰前往前苏联旅游,其中就包括莫斯科。
He oversaw Moscow's oil-fuelled transformation from the drab capital of the Soviet Union into the glitzy showpiece of modern Russia.
他监督莫斯科完成从单调乏味的苏联首都向耀眼的现代俄罗斯样板之转变。
The collapse of the Soviet Union has sort of liberated Russia from its history.
苏联的解体把俄罗斯从自己的历史中解放出来。
The first nuclear power plant has been built in Russia or Soviet Union as it was called at that times.
世界上第一座核电站在俄罗斯或前苏联建成,当时即称为第一核电站。
Russia sees any foreign project that touches the former Soviet Union, including the European Union's new eastern partnership, as a direct challenge.
俄国视任何触及前苏联成员国的外国计划项目为直接挑战,其中包括欧盟东扩。
Except for the three Baltic nations, the former Soviet Union (Russia, Ukraine, Belarus, the Caucasus, Moldova and Central Asia) is not on the path to integration with the West.
除波罗的海三个国家外,前苏联(俄罗斯、乌克兰、白俄罗斯、高加索、摩多瓦和中亚)并没有走上同西方一体化的道路。
The Ilyushin Il-103 is a single-engined, low-winged training aircraft, the Ilyushin Design Bureau started its development in 1990 in the Soviet Union and the aircraft is now produced in Russia.
伊留申设计的伊尔- 103是单引擎、下单翼教练机。伊留申设计局于1990年成立于前苏联,现在于俄罗斯生产飞机。
Following the collapse of the Soviet Union in 1991, Russia took over the operation of Mir.
1991年苏联解体,俄罗斯接管了和平号空间站的工作。
The nation of Russia inherited possession of the islands from the former Soviet Union, in accordance with international law.
俄罗斯依国际法从前苏联继承了相关岛屿的所有权。
The nation of Russia inherited possession of the islands from the former Soviet Union, in accordance with international law.
俄罗斯依国际法从前苏联继承了相关岛屿的所有权。
应用推荐