Russian Orthodox Church in my neighbourhood.
在我的附近中的俄国正统的教堂。
Kremlin artisans would sew the most valuable of these fabrics into ecclesiastical garments for leaders of the Russian Orthodox Church.
克里姆林宫的手艺人就用这些最昂贵的纺织品为俄罗斯正教会(the Russian Orthodox Church)首领缝制教会衣服。
Several Russian Orthodox Priests had also travelled to the island to consecrate the memorial stone. Mr Anisimov said: 'We flew to the station by helicopter.
几个俄罗斯东正教教士曾登上小岛,阿尼西莫夫说:“我们乘直升机飞往天文台时注意到一只北极熊。”
The first public figure to address the Russian people was Kirill, the patriarch of the Russian Orthodox Church, who is extremely active in all state matters.
俄罗斯东正教主教基里尔,是首位向俄罗斯民众发表讲话的公众人物,他对所有国家大事都异常积极。
In the Russian Orthodox world, many will miss the prelate who oversaw the church's revival after acting, in his early life, as a loyal servant of the Soviet state.
在俄罗斯的东正教世界,很多人都会怀念这位高级教士,这位早期为苏联忠心服务,而后来帮助教庭复苏的主教。
Eastern Orthodox, the Greek Orthodox, the Russian Orthodox, they do not forbid their priests from being married, but you have to be married before you become a priest.
东正教,希腊正教,俄国正教,他们不禁止牧师结婚,但必须在成为牧师前结婚。
The Russian legacy lives on in the abandoned Russian Orthodox churches dotted around town, and a former synagogue is now an excellent museum covering Harbin's Jewish past.
俄罗斯后裔们居住在城镇周围废弃的教堂里并以此为生。以前的犹太教堂成了哈尔滨犹太历史博物馆。
We get a good view of the capital's 13th-century city walls and turrets and the onion-shaped dome of the Alexander Nevsky Russian Orthodox church as we drive in along the coast road.
我们沿着海边公路驱车进城时,观赏到了首都建于十三世纪的城墙和角楼,还有洋葱形圆顶的亚历山大·奈夫斯基俄罗斯东正教堂。
Kostya spent two weeks in the refugee shelter in Gander before he was claimed by Father Nikita, a Russian Orthodox priest who operated a halfway house for Russian refugees in Toronto.
克斯特亚在甘德的难民收容所里呆了两个星期之后,被尼基塔神甫领走了。尼基塔神甫是一位俄罗斯东正教牧师,他在多伦多开办了一家收容俄罗斯难民的中转站。
A Russian Orthodox believer plunges into icy waters in celebration of the Epiphany holiday in Kolpino, close to St. Petersburg, on January 19, 2011. AFP/ Getty Images / Kirill Kudryavtsev
2011年1月19日,位于圣彼得堡附近的科尔皮诺,一名俄罗斯东正教徒跳入冰冻水里以庆祝显现节。
Tens of thousands of Russians jumped into holes cut in ice on Monday night and Tuesday morning on the holiday of the Epiphany, when Russian Orthodox believers take part in a baptism ceremony.
为庆祝主显节,数万名俄罗斯东正教信徒参加了冰水洗礼仪式,在本周一晚间和周二清晨跳进冰窟中沐浴冰水。
Tens of thousands of Russians jumped into holes cut in ice on Monday night and Tuesday morning on the holiday of the Epiphany, when Russian Orthodox believers take part in a baptism ceremony。
为庆祝主显节,数万名俄罗斯东正教信徒参加了冰水洗礼仪式,在本周一晚间和周二清晨跳进冰窟中沐浴冰水。
Therefore, to discuss Russian literature models, which are shaped in the context of Russian national Orthodox culture, is the focus of the current study of Russian literature home and abroad.
探讨俄罗斯民族东正教文化语境下形成的俄罗斯文学样态是目前国内外俄罗斯文学研究的热点。
Therefore, to discuss Russian literature models, which are shaped in the context of Russian national Orthodox culture, is the focus of the current study of Russian literature home and abroad.
探讨俄罗斯民族东正教文化语境下形成的俄罗斯文学样态是目前国内外俄罗斯文学研究的热点。
应用推荐