Problem: Sales representatives can no longer automatically retrieve instant customer details when a customer calls to order a part.
问题:在客户来电订购部件时,销售代表不再能自动检索即时客户详细信息了。
Mail order and online sales fell 0.9% and department stores recorded no growth.
邮寄和网购也下降了0.9%,百货公司则未出现任何变化。
Refunds may take up to 30 days to process. Once the order goes into production, it may not be cancelled. All Sales are Final. No refunds.
退款可能需要长达30天处理。一旦订单投产,它可能不会被取消。所有销售都是最终决定。不退款。
Thank you very much for your order. We have agreed to book your Order No. 22344 for table-cloths and are sending you here with our Sales Confirmation No. SC-30 in duplicate.
非常感谢你们的订货,我方已同意接受你方第22344号订单,随信寄我方的售货确认书第SC-30号,一式两份。
Your silk garments have aroused much interest in our country ever since our first order was put on the market. We have no doubt we can do better this year if you appoint us your sales agent.
我们向你们订购的第一批丝绸服装一进市场,就在我们国内引起了很大的兴趣,毫无疑问,如果您指定我们做你们的销售代理,今年我们能销售得更好。
Enclosed please find our revised order sheet no, AB456 for 500 bales of raw cotton? We are looking forward to your confirmation of this order and also the sales note.
请查收我方随信附寄的AB456号修正订单,购买500包原棉,期待收到你方确认书和售货通知。
On the enclosed order our sales confirmation no two copies of the program as soon as possible, please sign return one copy for our file.
对上述的订单我们随涵附上第十八号售货确认书两份,请尽快签字确认后退还一份以便我方存档。
On the enclosed order our sales confirmation no two copies of the program as soon as possible, please sign return one copy for our file.
对上述的订单我们随涵附上第十八号售货确认书两份,请尽快签字确认后退还一份以便我方存档。
应用推荐