Pierre Salinger was appointed senator from California but subsequently lost his first election.
皮埃尔·塞林格被任命为加州参议员,但随后在第一次选举中失败。
Back in Manhattan, Salinger took a writing class at Columbia University, taught by Whit Burnett, editor of the literary magazine Story.
回到曼哈顿,塞林格参加了哥伦比亚大学的一个写作班,由文学杂志《故事》的编辑怀特·伯奈特教课。
The Catcher in the Rye by JD Salinger
《麦田里的守望者》,杰罗姆·大卫·塞林格著
I think Salinger himself didn't find it either.
我认为塞林格本人也没有找到。
Did you ever meet or communicate with Salinger?
你和Salinger见过面或有过交流吗?
A full obituary for J. D. Salinger can be found here.
塞林格的讣告请点击这里。
To put it mildly, Salinger is a biographer's nightmare.
塞林格,说得委婉点,简直就是传记作家的噩梦。
Salinger didn't have a Scottish accent, that we know of.
我们也知道,塞林格没有苏格兰口音。
It's important for Salinger that Shakespeare was a dramatist.
对,Salinger重要的是,莎士比亚是个剧作家。
Emerson was a touchstone, and Salinger often quoted him in letters.
艾默生是一块试金石,塞林格经常在信里引用他的话。
Salinger loved movies, and he was more fun than anyone to discuss them with.
塞林格喜欢电影,讨论起这些问题来,他比任何人都更有趣。
Holden mentions the McBurney school, a private school that Salinger had attended.
Holden提到了McBurney学校,那是Salinger曾经上过的私立学校。
As a young man, Mr. Salinger yearned ardently for just this kind of attention.
作为一个年轻人,塞林格热切渴望的就是这样一种关注。
The Salinger ranks areholding tight, albeit as quietly as their famous client.
塞林格的朋友保持守口如瓶,就像他们著名的委托人一样低调。
"Salinger had remarked that he was in this world but not of it," the statement said.
声明说:“塞林格曾表示,他活在这个世界中,但不属于这个世界。”
Because in a small nook across that ascetic cell of a bedroom, Salinger kept a safe.
因为在这个卧室里一个隐蔽的角落,塞林格藏着一个保险柜。
The statement added: "Salinger had remarked that he was in this world but not of it."
声明还说:“塞林格曾表示,他身处在这个世界,但他不属于这个世界。”
You're going to see a very different Salinger than you've read about for five decades.
你将看到一个与你过去五十年所认为的非常不一样的塞林格。
In later years, Salinger become famous for not wanting to be famous, refusing interviews.
晚年的塞林格却因为拒绝采访不愿出名而为世人所知。
Yet though he may seem to have chosen ahermit’s life, Salinger was no hermit on the page.
即使选择了隐士的生活,书页中的塞林格却绝非隐士。
'Catcher in the Rye' author J.D. Salinger has died at age 91 at his home in New Hampshire.
《麦田守望者》作者J.D.塞林格在位于新罕布什尔的家中辞世,享年91岁。
And admit that after Melville there had been no really good American writer until-salinger.
并且要承认在梅尔维尔之后,美国还没有真正好的作家——直到塞林格的出现。
For more than 50 years Mr. Salinger has lived in seclusion in the small town of Cornish, n.h..
50多年来,塞林格先生一直隐居在新罕布什尔州的康尼什小镇。
With the publication of "Franny and Zooey," even staunch Salinger admirers began to break ranks.
随着《弗兰妮和佐伊》的出版,甚至坚定的塞林格崇拜者也开始出现怀疑。
J.D. Salinger now lives as a total recluse and has not published anything in more than three decades.
现已隐居的J.K.塞林杰(J.D.Salinger,注:此人已死)三十几年来没有发表过任何作品。
He doesn't solve the puzzle that was Salinger - could anyone? - but he finds some important pieces.
虽然他没能解开笼罩在塞林格身上的那些固有谜团,但却发现了一些重要线索。
Mr. Salinger is survived by Ms. O’Neill; his son, Matt; his daughter, Margaret; and three grandsons.
塞林格的在世亲人有奥尼尔女士,他的儿子马修,他的女儿玛格丽特及3名孙儿。
We all just really appreciate theeffect and influence Salinger and his works have had on our society.
我们只是的确非常感激塞林格和他的作品对当今社会的影响。
As for the fictional family the Glasses, Mr. Salinger had apparently been writing about them nonstop.
至于虚构的格拉斯一家人,塞林格显然没有停笔。
Likewise, his agent, PhyllisWestberg, is a woman of few words: "J.D. Salinger books will stay inprint.
与此同时,他的女经纪人菲利斯·韦斯特伯格的话亦不多:“J.D.塞林格的书籍会继续印下去。
应用推荐