The scalding water burst forth from his eyes.
滚烫的泪水夺眶而出。
The scalding water burst forth from his eyes .
滚烫的泪水夺眶而出。
The out-of-control John who tied her up in a motel bathtub and filled it with scalding water.
失控的john把她绑在汽车旅馆装满滚烫热水的浴缸里。
And tortured with scalding water, And then they pour milk over me, And drink me at their leisure.
在工厂里我被磨成粉,再浇上滚烫的水,然后人们在泼一些牛奶在我身上,有空的时候喝喝。
I told myself love had gone away, but why did the scalding water burst forth from my eyes when you turned to live?
为什么你一定要等我?我明明不爱你,可为什么你转身离开后,我留下了一第滚烫的泪?
The colors of Grand Prismatic Spring in Yellowstone come from thermophiles: microbes that thrive in scalding water.
黄石公园的大棱镜温泉受到嗜热微生物的影响而变得色彩斑斓:这些嗜热菌在滚烫的泉水中能够蓬勃生长。
The other FP valve senses elevated water temperature and bleeds the system to prevent the possibility of scalding water.
其他的FP阀门可以感应到升高的水温,然后放水阻止烫伤。
Up in the morning at seven to scrub the step and their own little section of pavement with scalding water, before she went to work.
每天早上七点起床,之后即用热水擦洗台阶及家里的一小段甬路,之后上班。
We all learned how to dip the corpses in scalding water, pluck and eviscerate them, and we all ate chicken for many days afterward.
我们都学会了如何把死鸡搁进滚烫的水,拔毛并且清出五脏六腑。之后的很多天我们就吃这些鸡肉。
But rather than the expected torrent of scalding water pouring down the side of the block, the contents of the pan vanish in a puff of steam.
然而和我们预想不同的是,锅里滚烫的水并没有像洪流一样从大楼一侧倾泻下去,而是变成一股蒸汽消失了。
In the few hours I was there, Shade scraped the outer layers off several leaves, dipped some others in scalding water, and burned the trunk with a soldering iron.
在我到达前几小时内,薛德刮去了几片树叶的外层,将另一些树叶浸在滚烫的开水里,还用烙铁去烫树干。
The birds are stunned prior to bleeding and then passed through either scalding water or a steam tunnel and through rotating devices with rubber scrubbers to remove feathers.
禽只击晕放血后,先后经过热烫槽或蒸汽通道,以及装有旋转橡胶刮片的脱毛机。
In high school and college I worked at Kingston steel drum, a factory in my New Hampshire hometown that scoured some of the 55-gallon steel drums it cleaned with acid and scalding water.
在上中学以及大学期间,我在家乡新罕布什尔的金斯敦钢桶厂工作过。这是一家用酸和滚烫的水清洗一些55加仑钢桶的工厂。
The death was ruled homicide by hyperthermia, or high body temperature. The absence of external burns ruled out an open flame, scalding water or a heating pad as the cause, Betz said.
该婴儿的死亡被认定为被高热致死或由于体温过高致死。彼茨说,之所以这样认定是因为婴儿尸体上没有外部烧伤因而排除了使用明火,热水或热垫的可能性。
The scalding water can shoot back into the cold ocean at temperatures hotter than 700 degrees Fahrenheit (371 degrees Celsius), carrying a black or white stew of dissolved rock and chemicals.
携带黑色或白色高温矿物的海水从中以700华氏度(371摄氏度)的高温注入冰冷的海洋。
The next sensation was as though someone had dumped a large bucket of scalding hot water on me.
接下来的感觉就是仿佛被人用一桶滚烫的开水浇遍了全身。
Different-shaped handles, square for hot and round for cold, would permit the soapy-eyed bather to adjust water temperature without alternately scalding or freezing himself.
一轮热和冷交替不同状态的处理,沐浴者在肥皂泡遮眼睛的情况下能方便调整水温,而不会使自己被烫伤或受凉。
To avoid water damage or scalding due to valve operation, a drain pipe must be connected to the Pressure Safety Relief Valve and run to a safe place of disposal.
为了防止这种安全阀发挥作用造成水破坏或烫伤,必须在安全阀上安装排泄管道,将排放出的水引导到安全的排放地点。
Caution: Relief valve will discharge hot water, therefore precautions must be taken to avoid scalding injury or water damage.
警告:安全阀将会排放热水,因此必须采取预防措施防止烫伤和水损害。
Open switch of outfall under the boiling shrimp machine, drain out of water. prevent the water from spattering workers and avoiding scalding.
打开煮虾机底部的排水口开关,把煮虾机的水排完。打开开关时注意不要让水溅到人员,避免烫伤。
Water flowed only briefly in the past, they posit, when asteroids crashing into Mars billions of years ago unleashed scalding rains for decades at a time.
数十亿年前小行星撞击火星,造成为期数十年的滚烫大雨,火星仅在此小段时间曾经有水流动。
Do not add powder to boiling water due to risk of scalding.
不要直接将奶粉加入刚烧开的水中,以免烫伤。
Do not touch the faucet of the hot water part to avoid scalding.
使用时不要触摸龙头热水部位,以免烫伤。
Placing a baby in bath water that is too hot is another common cause of scalding.
将婴儿放入太热的浴水里也是一个烫伤的常见原因。
When the handle rotates to the front, it is cold water; to the back, the mixed water. There is no complete hot water in order to avoid scalding.
该款龙头手柄向前旋为冷水状态,向后旋转为混合水状态,没有全热水状态,防止烫伤。
Whats more, at the slaughter house, the chickens throats are cut, and they are immersed in scalding hot water to remove their feathers while many are still alive.
尤有甚者,在屠宰场中,鸡只被割了脖子后,有许多还活生生地就被浸在滚烫的热水中,以便排除身上的羽毛。
Whats more, at the slaughter house, the chickens throats are cut, and they are immersed in scalding hot water to remove their feathers while many are still alive.
尤有甚者,在屠宰场中,鸡只被割了脖子后,有许多还活生生地就被浸在滚烫的热水中,以便排除身上的羽毛。
应用推荐