One Christmas Eve, Scrooge sees the ghost of Jacob Marley, his dead business partner.
一个圣诞夜,斯克鲁奇看到了他死去的商业伙伴雅各布·马利的鬼魂。
现在只有史高基住在那儿。
That father is a first-rate scrooge!
这个父亲就是头等吝啬鬼。
史高基很孤单。
Scrooge looked at it very carefully.
史高基很小心的看着这条锁链。
他是个不折不扣的守财奴。
And that is what Scrooge thought he saw.
并且,那就是史高基所看到的。
Scrooge said that he would never do that.
史高基说他永远不会那样做。
'Who and what are you, Sir?' asked Scrooge.
“你是谁,是干什么的,先生?”斯克罗吉问。
The old scrooge was mad about making money.
老吝啬鬼疯狂于赚钱。
But do you think Scrooge cared? Not at all.
但是你认为史高基塔在意吗?
That night, Scrooge is visited by three ghosts.
那天晚上,有三个鬼魂造访了斯克鲁奇。
What Scrooge actually says is, “Are there no prisons?”
克鲁奇实际上说的是,“难道没有监狱吗?”
I wanted a career and ended up with Scrooge as my boss.
我要事业,结果遇见了一个刻薄的老板。
For years as a businessman, Scrooge had only pursued wealth.
身为多年的商人,史克鲁奇只追求财富。
The ghosts educate Scrooge and the last lesson is terrifying.
这些鬼魂教育了斯克鲁奇,而且最后一课很可怕。
'You'll want a holiday all day tomorrow, I suppose?' said Scrooge.
“我猜测你想明天一天都放假,是吗?”斯克罗吉问。
"IT's a lot easier to be Santa than Scrooge," harrumphs Jim Cooper.
“做圣诞老人比做守财奴要容易的多”,吉姆•库伯(Jim Cooper)嘟囔着埋怨道。
But it works. Scrooge greets the new morning as a generous, kind person.
但是它奏效了。斯克鲁奇作为一个慷慨善良的人迎来的一个新的早晨。
These type of sales let your visitors and customers know your no scrooge.
这类销售让你不知道你的访客和顾客守财奴。
During he whole of this time, Scrooge had acted like a man out of his wits.
在整个这段时间内,斯克鲁吉像是失魂落魄似的。
He warns Scrooge to change_ his ways if he doesn't want to end up like him.
他警告斯克鲁奇,如果他不想最终成为像他一样的人,就改变他的方式。
LIKE Ebenezer Scrooge, the markets are being haunted by the Ghost of Crises Past.
就像埃比尼泽•斯克鲁奇(狄更斯小说《圣诞颂歌》中的主人公)一样,市场上萦绕着危机的“过去之灵”。
Even the coldest-hearted Scrooge would be melted by these adorable Christmas animals.
即使是世上最冷酷的吝啬鬼也会被这些萌翻的圣诞宠物们所融化的。
Scrooge had seen it every night and every moring during that he had lived in the place.
史高基每天晚上和早上都会看见那个门环,享受着他的生活。
Later, of course, he'll have to play Scrooge, telling the country that the bill has come due.
当然,随后他将不得不扮演吝啬鬼斯库奇,告诉这个国家帐单要到期了。
As Scrooge rested his head on the back of his chair, his eyes towards a bell that hung by the door.
当史高基休息时,他把头靠在椅背上,他的眼睛朝挂在们上的铃铛望去。
The Scrooge of the lot was Teddy Roosevelt, who banned anyone from placing a freshly-cut tree inside.
最小气的就是泰迪·罗斯福了,他禁止任何人在白宫里放置新伐的树。
The Scrooge of the lot was Teddy Roosevelt, who banned anyone from placing a freshly-cut tree inside.
最小气的就是泰迪·罗斯福了,他禁止任何人在白宫里放置新伐的树。
应用推荐