That meant fewer young mouths to feed on rising salaries, thanks to a seniority-based system under which pay automatically increased with age.
生育率降低意味着,人们需要抚养的子女越来越少,而由于资历决定待遇的体系,他们的薪资随着工龄增加而上涨。
They are also a function of a peculiar labour market with lifetime employment, a wage system based on seniority rather than performance, and little job mobility among managers.
同时这种薪酬制度也有助于维护该国特有的讲究论资排辈和缺乏流动性的终身雇佣制为基础的劳动力市场。
This will make it even more necessary to scrap the seniority-based pay system, because keeping older workers on will be prohibitively expensive.
这就使以资历为基础的薪酬制度更亟需废除,否则年长员工的薪酬将成为企业不得不接受的沉重负担。
Indeed, Mr Sakurai goes even further, calling for the end of Japan's seniority-wage system (in which salaries are based on length of service rather than performance).
事实上,Sakurai先生思考的更深远,他甚至呼吁终结日本的年功序列制在这个体制下,员工的工资是与其工龄而不是绩效挂钩。
Indeed, Mr Sakurai goes even further, calling for the end of Japan's seniority-wage system (in which salaries are based on length of service rather than performance).
事实上,Sakurai先生思考的更深远,他甚至呼吁终结日本的年功序列制在这个体制下,员工的工资是与其工龄而不是绩效挂钩。
应用推荐