The Serpentine Gallery Pavilion for 2013 was designed by Japanese architect Sou Fujimoto.
蛇形画廊2013年的展馆是日本建筑师藤本壮介设计的。
The grey, minimalist 2011 Serpentine Gallery Pavilion was designed by Swiss architect Peter Zumthor;
这个灰色的极简主义的2011年蛇形画廊展馆由瑞士建筑师彼得卒姆托设计;
All of the structures will be built on sites close to the main pavilion, which will occupy the lawn in front of the Serpentine Gallery.
所有的夏日别墅都将坐落在蛇形画廊前的草坪上,临近主展馆。
We are sitting in a gleaming white box of a room at the Serpentine Gallery: me, Hamilton and Donagh, a woman even more amazing to look at than him.
在蛇形画廊的展厅中,我们坐在一个闪着白色亮光的方隔间里:我,汉密尔顿和Donagh,这个女人看起来比他还要惊人。
'Miuccia and Bertelli are both very passionate about art,' says Hans Ulrich Obrist, director of international projects at the Serpentine Gallery in London.
“缪西娅和贝尔泰利都对艺术抱有很大的热情,”伦敦蛇形画廊(Serpentine Gallery)国际项目负责人汉斯·尤利斯•奥布里·斯特(HansUlrich Obrist)表示。
The judges added, "the Serpentine Gallery Pavilion is a delightfully crafted composition of considerable complexity, yet which displays the hallmark qualities of beauty and simplicity."
法官说,“蛇形画廊馆是欣喜制作成分相当复杂,但它显示了美的品质特点和简单。”
The 13th architect to design the summer pavilion for the Serpentine Gallery, Fujimoto was also the youngest to take part in the gallery's architecture series, which has been running since 2000.
藤本壮介不仅是设计蛇形画廊夏季馆的第13位建筑师,也是参与这个画廊系列项目的建筑师中最年轻的一位。这个项目从2000年起运行至今。
Dezeen goes behind the scenes at the factory where the fibreglass blocks that comprise BIG's Serpentine Gallery Pavilion were made in this exclusive video produced for material manufacturer Fiberline.
Dezeen在幕后访问了组成BIG建筑设计事务所设计的蛇形画廊展览馆的玻璃钢块的工厂,在独家新闻的录像中,我们知道这种玻璃钢由生产原材料厂商Fiberline生产。
Dezeen goes behind the scenes at the factory where the fibreglass blocks that comprise BIG's Serpentine Gallery Pavilion were made in this exclusive video produced for material manufacturer Fiberline.
Dezeen在幕后访问了组成BIG建筑设计事务所设计的蛇形画廊展览馆的玻璃钢块的工厂,在独家新闻的录像中,我们知道这种玻璃钢由生产原材料厂商Fiberline生产。
应用推荐