Shenzhou VII manned spacecraft will be launched in 2008, when Chinese astronauts will conduct space walk for the first time emerged from the capsule.
神舟七号载人飞船将在2008年发射,届时中国航天员将首次出舱进行太空行走。
The Shenzhou VII spacecraft will lift off from the Jiuquan launch centre at some time between 9:07 pm and 10:27 pm, Wang Zhaoyao, spokesman for China's manned space programme, said.
中国载人航天工程发言人王兆耀表示,神州7号宇宙飞船将于今晚9:07至10:27间在酒泉卫星发射中心择时发射。
My dear colleagues, the successful launch of Shenzhou VII spacecraft marked the first victory of this manned space mission!
同志们,神舟七号飞船发射成功,标志着这次载人航天飞行任务首战告捷!
Recently, some sources said, "Shenzhou VII" manned spacecraft in the near future while carrying you in the sky lucky, I really envy you ah!
最近,看到一些消息称,“神舟七号”载人飞船在不久的将来又要载着你们中的幸运儿腾空而起了,我真羡慕你们啊!
Shenzhou VII spacecraft was successfully launched, marking the manned space mission won the first battle!
神舟七号飞船发射成功,标志着这次载人航天飞行任务首战告捷!
Shenzhou VII spacecraft was successfully launched, marking the manned space mission won the first battle!
神舟七号飞船发射成功,标志着这次载人航天飞行任务首战告捷!
应用推荐