She gave a dramatic shudder of repulsion.
她由于厌恶而身体剧烈发抖。
Just thinking about the accident makes me shudder.
只要一想起那场事故,我就发抖。
I do so wish I could shudder, but no one can teach me how.
我真希望我能害怕得发抖,可是谁也教不了我。
Sit down beneath it, and wait till night comes, and you will soon learn how to shudder.
在它下面坐下来,等着夜晚的来临,你很快就会学会怎样发抖的。
In his "Phaedrus", Plato describes a man, who after beholding a beautiful youth, begins to spin, shudder, shiver and sweat.
在他的《斐德罗篇》中,柏拉图描述了这样一个人,在看到一个美丽的青年后,他开始旋转、发抖、哆嗦、流汗。
She gave an involuntary shudder.
她不由自主地抖了一下。
The elevator rose with a shudder.
电梯猛震一下,升上去了。
她猛地抖了一下。
The next crisis sent a shudder of fear through the UN community.
下一次危机引起了联合国组织的担忧。
Another surge of pain in my ankle caused me to give an involuntary shudder.
踝关节的又一阵疼痛使我不由自主地颤抖了一下。
Now I know what it is to shudder!
现在我知道害怕是怎么回事了!
Have you learnt how to shudder yet?
你学会怎么害怕得发抖了吗?
What makes me shudder so, dear wife?
亲爱的太太,什么东西使我这样害怕?
要是我能害怕得发抖就好了!
"I cannot manage to shudder," said he.
“我还是不能害怕。”他说。
If I did but know what it was to shudder!
要是我知道害怕是怎么回事就好了!
"It does not make me shudder," thought he.
“我从来不害怕。”他想。
A shudder shook the boy's frame, and his face blenched.
男孩打了个寒颤,脸色也变白了。
Then he woke up and cried, "Oh, what makes me shudder so?"
然后他醒了,叫道:“啊,什么使我这样害怕?”
How his name would fill the world, and make people shudder!
他会闻名天下,让人不寒而栗!
A shudder passed through Peter, and he sat on the floor and cried.
彼得打了个寒颤,坐在地板上哭了起来。
They are always saying: "It makes me shudder, it makes me shudder!"
他们总是说:“我害怕,我害怕!”
The spade strikes something hard, sending a shudder through his spine.
铁锹撞击到坚硬的东西,他的脊梁骨一阵颤动。
Presently, Huckleberry whispered with a shudder, "It's the devils sure enough."
哈克马上打了个冷战,小声说:“肯定是鬼来了。”
"That is all very well," said he, "but still I do not know what it is to shudder!"
“这很好,”他说,“但我还是不知道害怕是怎么回事!”
A few steps brought them to the spring, and Tom felt a shudder quiver all through him.
他们走了几步来到泉水边,汤姆浑身打了个冷颤。
"You wretch," cried he, "you shall soon learn what it is to shudder, for you shall die."
“你这淘气鬼,”他叫道,“你很快就会明白害怕是怎么回事,因为你会死的。”
At the entrance of the parlour the youth again said quite loudly, "If I could but shudder!"
在店铺门口,年轻人又大声地说,“但愿我能害怕得发抖!”
His hand closed upon the knife; he raised it, glanced at it, and let it fall, with a shudder.
他的手握着刀;他把它举起来,瞥了一眼,颤抖地放下。
The third night he sat down again on his bench and said quite sadly, "If I could but shudder."
第三天晚上,他又坐在工作台上上,伤心地说:“要是我能害怕就好了。”
应用推荐