To sum up, learning is affected by emotions of both the individual and significant others.
综上所述,学习受到个人和身边其他重要的人的情绪的影响。
All of your friends have significant others except you.
你的朋友都有了另一半,你却还是单身狗。
You'll be more tired, significant others will be more tired.
你会很累,更重要的是其他人会更累。
Relation needs address our relationships with significant others.
关系需求说明我们与其他重要因素之间的关系。
He cooked for everyone - the whole company and all their spouses and significant others.
到场的包括公司所有的员工及配偶,以及与公司有关的重要人物,佩里·蒂尔亲自下厨烧饭。
We have a wired-in need for emotional contact and responsiveness from significant others.
我们对于情感接触和重要的人响应有一种固定的需求。
We are willing and able to live fully in the significant others to reveal their own.
我们要愿意并且能够向生活中的重要他人充分地表露自己。
Some consist only of persons with aphasia and their significant others and some are more inclusive.
有些组织只包括失语症患者及其他亲友,有些则包含更多人。
Unless the invitation specifically says to invite spouses and significant others, don't bring yours.
除非在请帖上明确指出邀请配偶或相关伴侣,否则不要带来。
Significant others is a concrete figure who has great impact on the socialization of the individuals.
重要他人是指对个体社会化具有重要影响的具体人物。
Try this: Ask your friends and family what drives them nuts about their spouses or significant others.
不妨这样:问问你的朋友和家人,哪些问题让他们对自己的另一半感到抓狂?
Singles' Day is an occasion on which Chinese confess their feelings and try to find significant others.
光棍节正是中国人承认自己对单身状态的厌倦,试着寻觅到另一半的日子。
Know his or her needs--what good is a spouse if he/she does not know the needs of their significant others?
知道对方的需求——如果不知道另一半的需要,那还算什么好伴侣?
This habit is very annoying, because women often cannot understand what has happened to their significant others.
这一习惯很烦人,因为女人经常很难理解她们最重要的一半发生了什么事情。
Men definitely want to impress their significant others when they purchase engagement rings and other jewelry gifts.
男人在购买订婚戒指和其他珠宝礼品时,总是希望给自己的另一半或重要的异性人物带来深刻印象。
Years from now, she believes, their homemaking skills will help them 'score a few points with any significant others.
她认为,他们做家务活的技能将有助于他们在其它重要的方面受益。
We wait for just one occasion to justify our persistence and silence throughout decades of shrieks from our significant others.
我们等待一个机会来证明我们的毅力和沉默整个几十年的尖叫声从我们的重要他人。
Family members, significant others, and best friends are the people you should confide in when going through a distressing time.
家人、另一半或者好朋友都是你在经历痛苦时可以倾诉的人。
Valentine's day is a special day dedicated for lovers to let their significant others know how much they are loved and appreciated.
情人节是恋人间的特殊节日,他们在这一天互诉爱意与倾慕。
And now let's go on to any significant others — a husband, wife, boyfriend, girlfriend or any relationship from the past or present.
现在我们来对其他的“重要他人”来做同样的练习吧,可以是你的丈夫或妻子、男友或女友,或者任何现在和过去的人际关系。
It's also natural for women to turn to the comfort of friends when they grow older and lose their mothers, sisters and significant others.
女人变老,失去母亲,姐妹或其他亲密之人时,也会自然而然去找朋友寻求安慰。
Even the IRS 'strangle hold on your wallet is no match for the grip Cupid has on lovers who want to please and delight their significant others.
就连国税局给人们带来的纳税之忧也比不上爱神“丘比特”给那些想取悦对方的情侣们带来的烦恼。
Moreover, already engaged or married ladies should set priorities and try to behave correctly to avoid conflicts with their significant others.
此外,对于那些已经订婚或是已经结婚的妇女来说,你们应该设定优先级,举止要适宜,以防与男闺蜜的女朋友发生冲突。
I believe this has something to do with the misconception that we have the right to express ourselves however we want with our significant others.
我相信,对于在另一半面前的自我表达权利,我们都有些误解。
With the news that we're now spending more time on our phones than with our significant others, it might be time to think about reducing our screen time.
据报道,我们如今看手机的时间比花在与重要的人在一起的时间多得多,那么该是我们考虑减少屏幕时间的时候了。
Men also may clam up to protect their wives or significant others, worrying that their buddies might be insensitive, gossip or think less of their partners.
男人们保持缄默的原因还可能是为了保护他们的妻子或者其他心爱的人。他们会担心自己的好朋友们不够敏感、说三道四或者因此会瞧不起他们的伴侣。
Broader than the American-style Valentine's Day, El Día del Cariño is also about showing fondness for friends and colleagues, along with significant others.
比美式情人节更宽泛的是,El Díadel Cariño除了对爱人外,还可以对朋友和同事表示关爱。
Although spouses or significant others are the main recipients of Valentine's Day wishes, 50% of women and 44% of men surveyed still send valentines to Mom.
虽然情人节的祝愿主要是传递于夫妻之间或者最适合的某些人之间,但在接受调查的人中仍有50%的女人和44%的男人把此种贺卡寄给母亲。
Although spouses or significant others are the main recipients of Valentine's Day wishes, 50% of women and 44% of men surveyed still send valentines to Mom.
虽然情人节的祝愿主要是传递于夫妻之间或者最适合的某些人之间,但在接受调查的人中仍有50%的女人和44%的男人把此种贺卡寄给母亲。
应用推荐