There is a direct correlation between exposure to sun and skin cancer.
皮肤暴露在太阳下与皮肤癌直接相关。
Exposure of unprotected skin to the sun carries the risk of developing skin cancer.
无保护的皮肤在太阳暴晒下有患皮肤癌的危险。
Dark-skinned people rarely develop skin cancer.
深色皮肤的人很少得皮肤癌。
There are three major types of skin cancer.
皮肤癌有3大类。
Exposure to ultraviolet light is closely linked to skin cancer.
受紫外线照射与皮肤癌紧密相关。
People can keep out of the sun to avoid skin cancer.
人们可以通过躲开阳光来避免患上皮肤癌。
There is convincing evidence of a link between exposure to sun and skin cancer.
有可靠证据表明日光曝晒与皮肤癌之间有联系。
Fair-skinned people who spend a great deal of time in the sun have the greatest risk of skin cancer.
皮肤白皙的人长时间待在太阳底下患皮肤癌的危险最大。
There is continuing debate as to how effective sunscreen is in reducing melanomas—the evidence is weaker than it is for preventing other types of skin cancer.
关于防晒霜是否能有效减少黑色素瘤,争议仍然存在——相较于预防其他皮肤癌,防晒霜能减少黑色素瘤的证据还不充分。
At Westville Hospital, dermatological diagnostic costs were reduced by the purchase of a new imaging machine that diagnoses skin cancer in such cases as reliably as the tissue tests do.
在韦斯特维尔医院,购买了一台新的可以像组织测试一样可靠地诊断皮肤癌的成像设备,从而降低了皮肤科诊断的费用。
There are three main types of skin cancer.
皮肤癌有三种主要类型。
According to statistics, a man is more than twice as likely to die of skin cancer as a woman.
据统计,男性死于皮肤癌的可能性是女性的两倍多。
According to statistics, a man is more than twice as likely to die of skin cancer than a woman.
据统计,男性死于皮肤癌的可能性是女性的两倍多。
According to statistics, a man is more than twice as likely to die of skin cancer than a woman, and nine times more likely to die of AIDS.
据统计,男性死于皮肤癌的几率是女性的两倍多,死于艾滋病的几率是女性的九倍多。
Dr. Tregear says women should try to strike a balance between avoiding skin cancer and protecting their bones.
特雷格尔博士说,女性应该在避免皮肤癌和保护骨骼之间取得平衡。
Skin cancer, or melanoma, is the most common form of cancer in humans.
皮肤癌是人类所遭遇到的最为常见的一种癌症。
The Harvard team has tested its system on mice with skin cancer.
这只哈佛大学的团队在患有皮肤癌的老鼠身上对这项新技术进行了实验。
Rees and his team looked into why different types of skin cancer occur in different parts of the body.
里斯和他的研究小组调查了为什么不同类型的皮肤癌发生在身体不同的部位。
Melanoma is the least common form of skin cancer but the most lethal.
黑素瘤是皮肤癌中最为罕见的一种,但也是最为致命的。
But when it comes to skin cancer, the researchers say their findings support previous reports that both environment and genes affect skin cancer risk.
但在皮肤癌的问题上,研究人员称他们的发现与之前的研究一样,认为环境和基因对患皮肤癌风险均有影响。
Sun exposure can also cause more-serious problems, such as skin cancer.
同时阳光的照射还能引起严重的问题,像皮肤癌。
Researchers don't understand why people develop melanoma - a serious form of skin cancer.
研究者不知道人们为什么会得黑素瘤,一种严重的皮肤癌。
More than two Britons under 35 are diagnosed with the deadliest form of skin cancer every day.
每天,至少有两个35岁以下的英国人被确诊患上最致命的皮肤癌。
Melanoma is the most dangerous type of skin cancer and is related to sunlight exposure.
黑色素瘤是最危险的一种皮肤癌,它是由于阳光暴晒所造成的。
This can include the first signs of skin cancer.
而这些表现中也包括皮肤癌最早出现的迹象。
The element can trigger conditions ranging from anaemia to skin cancer.
这种有毒元素会引起从贫血症到皮肤癌等各种病症。
Exercise and moderate caffeine consumption together could help ward off sun-induced skin cancer.
练习。并适度消费咖啡因可以帮助抵御阳光减少引起皮肤癌的机会。
Exercise and moderate caffeine consumption together could help ward off sun-induced skin cancer.
练习。并适度消费咖啡因可以帮助抵御阳光减少引起皮肤癌的机会。
应用推荐