'Old man' is a slang term for 'father'.
oldman为俚语,指父亲。
Slang term relating to malfunction of computer program.
死机。计算机程序发生故障的俗称。
But did you know there's a noun form of this slang term as well?
但你是否知道,这个俚语还有名词形式?
"Chick" is an American slang term for young woman and "Lit" is short for "literature".
Chick这个词在美国俚语中用来指代年轻女性,而lit则是literature(文学)一词 的缩写形式。
LL: No, "boonies" is a slang term for any place that is very far from any major city or town.
噢,boonies就是指离城市很远的乡下地方,也就是很偏僻的地方,我们中文里说那些地方是"前不着村,后不搭店"。
A frenemy is a slang term for someone who is supposed to be your friend, but always tries to cut you down.
友敌是一个俚语,代表本应是你的朋友,但总是试图从你身上得到好处的人。
It is no accident that American teenagers picked up the slang term "dis" from black hiphop lyrics in the 1980s.
八十年代,美国青少年从黑人嘻哈乐歌词的俚语中学来了“dis”一词———这一现象并非偶然。
Legend has it that ugg boots got their name because many people referred to them as "ugg," which is a slang term for ugly.
据传说,UG G靴子也得到了他们的名字,因为许多人称他们为“UGG”,这是俚语,容纳丑陋的。
Various novels, articles, and stories have used this slang term to show a physical attraction one person has toward another.
很多小说和文章都曾经用这个词来表现一个人的外在吸引力。
Gotcha is slang for another slang term "got you. "It means I caught you doing something wrong, and I'm gloating (happy) about it.
Gotcha是“抓住你了”这个俚语的另一种说法,意思是说你在做坏事的时候被我逮个正着,我在一旁沾沾自喜。
So we were surprised that when we asked her what her favorite golf slang term is, she answered with the very mean-sounding " stinger."
当我们问她最喜欢的高尔夫俚语是什么时,她用非常平缓的声音回答“刺针球路”,这让我们非常惊讶。
Many Americans will regard it as an honor to help you learn to pronounce an English word correctly or explain the meaning of a slang term.
许多美国人都觉得帮助别人改正发音,解释某些俚语的意思是一种荣幸。
A slang term for an internal drift diameter gauge typically used to check casing or tubing joints before they are picked up and run into the wellbore.
在套管单根或油管单根被提起和下入井筒以前对其进行检查所用的内通径规的习用语。
Many argue that rising property prices are at the root of the tragic events in the storyline, and the term "house slaves" has become a popular slang term to describe people like Haiping.
许多人说,房价的上涨是故事情节中悲剧性事件的根源,“房奴”一词已成为描写海萍这类人的常用词。
This is part of what lies behind a slang term of the marketing and entertainment business that has recently started to appear in media addressed to the wider world: deleb, short for "dead celebrity".
这就是最近市场营销和娱乐业中一个俚语开始在媒体中广泛出现的部分原因,这个词就是deleb,“已故名人”英文表达的缩写。
Many argue that Shanghai's rising property prices are at the root of the tragic events in the storyline, and the term "house slaves" has become a popular slang term to describe people like Haiping.
许多人说,上海房价的上涨是故事情节中悲剧性事件的根源,“房奴”一词已成为描写海萍这类人的常用词。
Many argue that Shanghai's rising property prices are at the root of the tragic events in the storyline, and the term 'house slaves' has become a popular slang term to describe people like Haiping.
许多人说,上海房价的上涨是故事情节中悲剧性事件的根源,“房奴”一词已成为描写海萍这类人的常用词。
Many argue that Shanghai's rising property prices are at the root of the tragic events in the story line, and the term 'house slaves' has become a popular slang term to describe people like Haiping.
许多人说,上海房价的上涨是故事情节中悲剧性事件的根源,“房奴”一词已成为描写海萍这类人的常用词。
Slang, or colloquial language-to use the formal term-is not appropriate in academic writing and many professional communication situations.
俚语,或是口语-用在正式的场合下-出现在学术写作和许多专业沟通时却是很不合时宜的。
Slang, or colloquial language-to use the formal term-is not appropriate in academic writing and many professional communication situations.
俚语,或是口语-用在正式的场合下-出现在学术写作和许多专业沟通时却是很不合时宜的。
应用推荐