Rye is tolerant of poor, acid soils.
黑麦耐贫瘠的酸性土壤。
Some soils are actually too alkaline for certain plant life.
有些土壤的碱性,实际上对某些植物的生长是过高的。
Incorporating organic material into chalky soils will reduce the alkalinity.
将有机物质掺入白垩质土壤中将会降低碱性。
These soils contain lots of organic matter.
这些土壤含有大量的有机物。
On the contrary, it helps farmers and improves forest soils.
相反,它可以帮助农民并改善森林土壤。
Soils are most commonly deficient in nitrogen and phosphorus.
土壤最经常缺乏氮和磷。
Waterlogged soils occur in areas that are flat or have poor drainage.
涝渍土壤发生在地势平坦或排水不畅的地区。
These soils were evidence that the glaciers retreated as the climate warmed.
这些土壤是冰川随着气候变暖而后退的证据。
These soils usually contain large amounts of clay and easily become water-saturated.
这些土壤通常含有大量的粘土,很容易变成水饱和状态。
The birch tree can grow in many different types of soils and is prevalent in that area.
桦树能在许多不同类型的土壤中生长,且在那个地区是很常见的。
Some savannas occur on wet, waterlogged soils; others on dry, sandy, well-drained soils.
一些稀树大草原生长在潮湿、涝渍的土壤上;其它则在干燥、多沙、排水良好的土壤上。
By contrast, dry soils are sandy and porous, their coarse textures permitting water to drain rapidly.
相比之下,干燥的土壤是沙质和多孔的,其粗糙的质地允许了水分的迅速流失。
Sandy soils are prone to the leaching of nutrients and minerals and so tend to be nutritionally poor.
养分和矿物质容易从沙质土壤中流失,因此沙质土壤往往较为贫瘠。
In many characteristics, savanna soils are similar to those of some rain forests, though more extreme.
稀树草原的土壤与一些热带雨林的土壤有许多相似的特征,尽管会更极端。
Terra Preta soils turn up in large patches all over the Amazon, where they are highly prized by farmers.
TerraPreta 土壤在整个亚马逊地区大面积出现,农民们对其高度重视。
Radiocarbon dating shows that the charred wood in Terra Preta soils is typically more than 1,000 years old.
放射性碳年代测定法显示,亚马逊黑土中被烧焦的木头通常有1000多年的历史。
Some soils are notoriously deficient in micro nutrients and are therefore unable to support most plant life.
有些土壤是出了名的缺乏微量营养,因此无法支持大多数植物的生命。
Between the older layers of glacial material were well-developed soils containing fossils of warm-climate plants.
较古老的冰川物质层之间是发育良好的土壤,它含有(生活在)温暖气候中的植物的化石。
Now it seems the richness of the Terra Preta soils may explain how such civilizations managed to feed themselves.
现在看来,TerraPreta 丰富的土壤可以解释这些文明是如何养活自己的。
Their surging exploitation of resources threatens to exhaust or unalterably spoil forests, soils, water, air and climate.
它们对资源的大量开采可能耗尽或不可逆转地破坏森林、土壤、水、空气和气候。
Their increasing exploitation of resources threatens to exhaust or unalterably spoils forests, soils, water, air and climate.
他们对资源的不断开发可能会耗尽或不可逆转地破坏森林、土壤、水、空气和气候。
Although most plants cannot survive in these soils, certain plants have the ability to tolerate high levels of these minerals.
虽然大多数植物不能在这种土壤中生存,但某些植物有能力忍受高浓度的这类矿物质。
Bruno Glaser, a soil scientist of the University of Bayreuth, has studied unexpected patches of fertile soils in the central Amazon.
拜罗伊特大学的土壤科学家布鲁诺·格拉泽研究了亚马逊中部几块出人意料的肥沃土壤。
Slash-and-burn farming can be good for soils provided it doesn't completely burn all the vegetation, and leaves behind charred wood.
刀耕火种的耕作方式对土壤是有好处的,只要它不完全烧掉所有的植被,只留下烧焦的木头。
The unscrupulous commodification of food and the destruction of foodstuffs will continue to devastate soils, livelihoods and ecologies.
无所顾忌的粮食商品化和对食品的破坏将继续破坏土壤、生计和生态。
But the purple pitcher plant, which lives in bogs and infertile sandy soils in North America, enlists other organisms to process its food.
但是这种紫色的猪笼草,生活在北美的沼泽和贫瘠的沙质土壤中,吸收其他生物来作为它的食物。
So-called serpentine soils, for example, are deficient in calcium, and only plants able to tolerate low levels of this mineral can survive.
例如,所谓的蛇形土壤缺乏钙,只有对低水平的这种矿物质耐受的植物才能生存。
Over the centuries, Etna's lowest slopes have been shaped by human hands to take advantage of rich soils for growing grapes, apples and nuts.
在过去的几个世纪里,埃特纳的低山坡都是由人类的双手开垦的,人们利用肥沃的土壤来种植葡萄、苹果和坚果。
In the tropics, the valleys appear to be more favorable because they are less prone to dry out, they have less frost, and they have deeper soils.
在热带地区中,山谷似乎更有利于树木生长,因为山谷更加不容易干涸、较少结霜,并且拥有更深的土壤。
In modern agriculture, mineral depletion of soils is a major concern, since harvesting crops interrupts the recycling of nutrients back to the soil.
在现代农业中,土壤的矿物损耗是一个主要的问题,因为收割农作物会中断养分的循环,使其无法重新回到土壤中。
应用推荐