The facts of the American space project and its Soviet counterpart elided seamlessly into the fantasy of “Star Trek”(1) and “2001: A Space Odyssey”(2).
美国和苏联的空间项目的事实(产生的成果)天衣无缝地融入到“星际迷航”和“2001:太空冒险”这样的幻想中。
This would be the "high ground" for any number of space operations, space manufacturing, construction and commercialization; it could be a "space dock" straight out of the Star Trek universe.
这将会成为“高”对于任何数量的空间操作、空间、建筑和商业化,它可能是一个“太空船坞”的《星舰迷航记》的宇宙。
The facts of the American space project and its Soviet counterpart elided seamlessly into the fantasy of “Star Trek” and “2001: A Space Odyssey”.
美国太空项目与苏联伙伴的真相不断融入“星球大战”与“2001:太空冒险”的幻想中。
FAROUK EL-BAZ, Egypt's most famous geologist, has already had a school named after him, and a space shuttle on the American television programme "Star Trek".
FAROUKEL - BAZ是埃及最著名的地质学家,他已拥有一所以他的名字命名的学校和一架在美国电视节目“明星历程”的航天飞机。
That's because most guys walk into a place with a purpose. Unless they're looking for a space to park their binder filled with original Star Trek drawings, they're looking for friends or women.
大部分男人都是怀着目的前来的,或者是聚朋友,或者是泡妞,除非他是找地方存放他的《星际迷航记》。
The facts of the American space project and its Soviet counterpart elided seamlessly into the fantasy of "Star Trek" and "2001: a space Odyssey".
实际上是美国和它的竞争对手前苏联把《星际旅行》和《2001太空漫游》的幻想给完美的融合起来。
"Star Trek," that venerable outer-space adventure, is boldly going where it's been before, but hasn't been seen in more than a decade: back to television.
备受尊敬的外太空探险系列《星际迷航》(Star Trek)记录了进取号星舰的多次旅行。它仍在勇敢前行,不过我们已经十多年没有在电视屏幕上看到它了。
"Star Trek," that venerable outer-space adventure, is boldly going where it's been before, but hasn't been seen in more than a decade: back to television.
备受尊敬的外太空探险系列《星际迷航》(Star Trek)记录了进取号星舰的多次旅行。它仍在勇敢前行,不过我们已经十多年没有在电视屏幕上看到它了。
应用推荐