Stop spam robots from extracting E-mail addresses from your pages that hackers could use to send spam e-mails.
阻止发送垃圾邮件的机器从您的页面中提取电子邮件地址,黑客可能会使用这些地址发送垃圾邮件。
Certain spam e-mails and programs that produce them use the same templates, fake headers, and sometimes even the same (wrong) codes and structure.
某些垃圾电子邮件和产生它们的程序使用了相同的模板和伪造的标题,有时甚至使用了相同的(错误的)代码和结构。
Spam filtering programs using A.I. learning and classification techniques correctly identify over 99.9% of the 200 billion spam e-mails sent each day.
垃圾邮件过滤程序使用基于人工智能的学习和分类技术,每天从所有邮件里鉴别出2000亿封垃圾邮件中的99.9%。
Compromised machines can then be linked up to form "botnets" under external control, which are used to send spam e-mails or disable websites with a flood of bogus requests.
接下来,感染病毒的电脑被连起来形成“僵尸网络”,并被外部控制。“僵尸网络”能被用来发送垃圾邮件或者发动能使网站瘫痪的洪水攻击。
Compromised machines can then be linked up to form "botnets3" under external control, which are used to send spam e-mails or disable websites with a flood of bogus requests.
被感染的计算机可能被利用,形成可以在外部操作的“僵尸网络”。不法分子就可以利用该网络发送垃圾信息,或发出大量假信息导致网站瘫痪。
In any case, it is usually unambiguous whether a message is spam, and many, many people get the same such e-mails.
在任何一种情况中,都能很清楚地确定邮件是否为垃圾邮件,许许多多人都曾收到过这样的邮件。
No statistical model, for example, can describe with perfect accuracy all the e-mails you might legitimately receive, while labeling the rest as spam.
例如,没有哪种统计模型可以准确无误地描述你收得的所有电子邮件中的合法邮件,而标记其余的为垃圾邮件。
Such spam now makes up fully 5% of all e-mails. The conventional kind is still around 90%.
这样的垃圾邮件占到了所有邮件的5%,而传统的垃圾邮件仍然占到90%。
Other USES of spam have triggered investigations from the Securities and Exchange Commission as people send out e-mails claiming that certain penny stocks will shoot up.
有些垃圾邮件邮件招来了证券及交易委员会的调查,因为有人发邮件声称某只垃圾股价格将暴涨。
Such spam now makes up fully 5% of all e-mails.
现在这类含木马病毒的垃圾邮件占所有电子邮件的5%。
Often, when setting up a ci system, teams decide that receiving e-mails is tantamount to spam; thus, they decide that "for the time being" no notifications will go out.
在设置CI系统时,团队常常认为接收电子邮件是浪费时间;因此,他们决定不发布通知。
It's a rare person who hasn't already had spam and virus e-mails land in their inbox.
谁没有收过垃圾邮件和病毒邮件。
As for spam, ISPs (including mail service providers) could limit their users to, say, 100 e-mails a day; for more, you have to pay or at least post a security bond, or pass some good behavior test.
对于垃圾邮件,网络服务商(包括邮件服务商)应该对用户有所限制,比如说每天只能发一百封邮件,更进一步说,你得付费,或至少发布安全债券,或通过一个好的行为测试才行。
Nearly two-thirds of the world's e-mails are also written in English including over 90% of all spam!
你知道吗,因特网上百分之八十的网页都是英文的,世界上近三分之二的信函也是英语信函(其中包括百分之九十的垃圾邮件!)
Nearly two-thirds of the world's e-mails are also written in English including over 90% of all spam!
你知道吗,因特网上百分之八十的网页都是英文的,世界上近三分之二的信函也是英语信函(其中包括百分之九十的垃圾邮件!)
应用推荐