If you're a busy person, looking to meet several potential mates at the same event, speed dating could be for you.
如果你是个忙人,想在同一场合与几位可能成为自己伴侣的人见面,那么快速交友也许会适合你。
Do you want to try speed dating?
你想试试速配吗?
We will update you our January 2010 speed dating event soon.
我们即将公布2010年1月份速配活动,敬请留意。
They appeared to be speed dating veterans and had lots of advice.
他们看起来个个都是速配老手,给了我不少忠告。
Perhaps that is why speed dating seems to appeal more to singles over40.
也许这就是为什么光阴似剑对过40的人来说更明显。
Maybe Lulu should just get her own place and try some clothed speed dating or something.
也许,露露只需要找到她自己的位置,试试有衣速配或者别的什么。
Speed geeing gets its name from speed dating, since they both employ similar techniques.
这个说法来自于“闪电约会”,两者都采用了相似的技巧。
The speed dates were conducted in Germany as part of Humboldt University's Berlin speed Dating Study.
这项在德国进行的速配实验是作为Humboldt大学柏林速配研究的一部分进行的。
You can also do an event called "Speed Dating" which give you the opportunity to meet someone in 5 minutes or less.
你也可以参加一个叫做“快速相亲”的活动,它可以为你提供一个大约五分钟的时间去认识一个人。
UK scientists claim speed dating is nothing more than a beauty contest, and is all about looks and not personality.
英国科学家称,“速配”只不过是一场选美比赛,相貌起主导地位,与性格无关。
Most speed dating services occur in big cities like New York, etc and take place in local clubs, bars or restaurants.
最高速约会服务出现,在大城市如纽约等,并应在地方俱乐部,酒吧或餐厅等。
If you're not familiar with the process, in a typical bout of speed dating women are seated at a table and men come up to join them.
如果你对过程不熟悉的话,通常情况下,在闪电约会中女士一般都是坐在桌旁,而男士会走过来加入到女士中来。
This is not to say that you do not go in for things like speed dating or networking events. Just treat these as fun and social events.
这并不说你不要尝试像闪电约会或网恋之类的事,只是把这些当作娱乐或是社会交际。
One setup involved 40 speed dating sessions among college students, where duos' conversations were recorded and transcribed for analysis.
其中一项涉及了40场大学生速配聚会,在那里对话被记录下来并加以分析。
The nether world innate divine intervention, all are the heaven arrangements, hoped that everybody found the speed dating index in here.
冥冥之中自有天意,一切都是老天的安排,希望大家在这里找到速配指数。
For folks who've engaged in the strange ritual of "speed dating," finding that special someone is like winning a romantic game of musical chairs.
对那些在快速约会上找姻缘的人来说,他们更倾向在有音乐的地方寻找浪漫。
Many people with hectic lifestyles today are turning to the Internet, online lonely hearts, dating websites and speed dating to help them track down a partner.
当今,有些腼腆人求助互联网(the internet)、求爱热线(lonelyhearts)、网络约会和情侣速约(speed dating)寻找自己伴侣。
The company experimented with a number of different revenue models, including selling advertising and hosting in-person events like mixers and speed dating for subscribers.
世纪佳缘试验了多个不同的收入模式,比如销售广告,为会员举办联谊会、闪电相亲等见面活动等。
As for Vanterpool, who was involved with the speed dating for the first time, his initial question to the players was: "What would your dream entry-level position look like?"
第一次参见闪电面试的范特普尔向球员提出的第一个问题是,“你理想中的初始岗位是什么?”
Unscripted casual travel with a loose itinerary is also considered by some the long form of speed dating where people really can get to know each other in varied circumstances.
随性之旅都是自由行,一些人把它看作是速配的加长版,多次游玩过程中,两人可以增进了解。
The fact is that you have nothing to lose in speed dating, because the main reason and best way of approaching this method is through preparing yourself to go out there and enjoy.
事实是,你没有什么可失去的速度约会,因为最主要的原因和最好的方式处理这个方法是通过编写自己出去和享受。
Added Blazers assistant coach David Vanterpool, who was one of the 11 front office personnel, "I never thought I'd be part of speed dating at all, much less speed dating with basketball players."
11名管理人员之一的开拓者队助理教练大卫·范特普尔补充道,“我完全没想过自己会参与闪电约会,更别提和篮球运动员闪电约会了。”
Single people queue up to join in three-minute speed dating as they take part in a Bachelor Day Matchmaking party at a stadium in Qingdao city, eastern China's Shandong province, 11 November 2007.
活动场面热烈。11月11日是光棍节,很多单身人士聚集在青岛市体育场寻觅自己的另一半。
Those in large speed-dating sessions instead made choices based on quick and easy-to-assess characteristics such as age, height, body mass index, and weight.
而在大的约会活动中,人们则更倾向于依靠年龄、身高、三维以及体重等简单快速的特征来进行评定。
They examined data from a speed-dating company, and discovered, unsurprisingly, that women like tall, rich, well-educated men. Men like slim, educated women who do not smoke.
在分析了来自一家速配公司的数据后,两位经济学家发现了一些并不令人吃惊的结果:女性喜欢个高、富有、受过良好教育的男性,男性喜欢苗条、受过教育、不吸烟的女性。
They examined data from a speed-dating company, and discovered, unsurprisingly, that women like tall, rich, well-educated men. Men like slim, educated women who do not smoke.
在分析了来自一家速配公司的数据后,两位经济学家发现了一些并不令人吃惊的结果:女性喜欢个高、富有、受过良好教育的男性,男性喜欢苗条、受过教育、不吸烟的女性。
应用推荐