Focus on healthful whole grains, beans and starchy vegetables.
重点是那些健康的全谷类,豆类和含淀粉的蔬菜。
Printed menus you can eat: starchy vegetables are pressed into a paper-like texture and then printed with edible inks
印刷的菜单也可以食用。
A low-carb diet limits carbohydrates - such as grains, starchy vegetables and fruit - and emphasizes dietary protein and fat.
低碳水化合物饮食限制碳水化合物——比如像谷物、淀粉类蔬菜以及水果——并强调膳食中的蛋白质和脂肪。
Vegetables consumed should be all types like dark green vegetable, legumes, starchy vegetables, etc. several times a day.
像深色绿色植物、豆类植物、含淀粉的蔬菜应该被消耗一天几次。
Give starchy vegetables (e. g., carrots) in moderation, and use bits of fruit only in very, very small quantities, as special treats.
给含大量淀粉的蔬菜如萝卜时要控制量,和给很小很小数量的水果作为补充。
Take a look at your dinner plate proportions - you should fill one half with non-starchy vegetables, one quarter with lean meats or alternatives, and one quarter with starchy carbs.
看看你餐盘中的食物比例,应该是一半非淀粉蔬菜,四分之一瘦肉或者肉类替代品,四分之一碳水化合物食品。
NB: Starchy foods, such as whole grains, beans, and vegetables, are healthful foods, and the body is designed to use the glucose that they hold.
淀粉类食物,如天然谷物,豆类和蔬菜,都是健康食物,我们的身体能够利用它们所含的葡萄糖。
Malnutrition, so often caused by sheer poverty, can be ameliorated with nutritious easy-to-grow vegetables to augment the starchy local diet.
常常由极端贫穷造成的营养不良可以通过在当地多淀粉的膳食中增加富有营养、易于种植的蔬菜予以改善。
Ingredients to embrace: Vegetables and pulses; starchy foods such as pasta, basmati or easy-cook rice, grainy breads and porridge, new and sweet potatoes.
放手去用的食材:蔬菜和豆类;淀粉类食物如意大利面、印度香米和易煮的大米、谷物面包和粥,新鲜的甜土豆。
A new survey shows some nurseries are giving children too much in the way of fruit and vegetables, and not enough starchy carbohydrates to meet their energy needs.
一项新调查显示,一些托儿所给孩子们食用了过多的水果和蔬菜,却没有足够的淀粉类碳水化合物来满足他们的能量需求。
Foods such as crunchy fruits and vegetables, for instance, can help "move" sugary or starchy foods out of the mouth.
松脆的水果蔬菜类食物能够把含糖或淀粉的食物“移”出口外。
Foods such as crunchy fruits and vegetables, for instance, can help "move" sugary or starchy foods out of the mouth.
松脆的水果蔬菜类食物能够把含糖或淀粉的食物“移”出口外。
应用推荐