The statutory capital requirements should rise during booms and fall in busts.
法定资本要求应当在景气时增加,不景气时则下降。
New corporation law of China modified the"statutory capital system"with a new system combining the"subscription capital system"and"statutory capital system".
我国新《公司法》将过去单一的“法定资本制”调整为“认缴资本制”和“法定资本制”相结合的资本制度。
The idea that the statutory capital system has increased both the difficulty and the cost for the establishment of companies is actually a pseudo proposition.
法定资本金制度、授权资本金制度与折衷资本金制度是世界三种主要资本金制度,这三种制度各有利弊。
Such has a straight relationship to the faultiness of related systems of course, but the most key factor should lie on the self-limitation of stringent Statutory Capital system.
究其原因,这固然与相关配套制度不完善有直接关系,但严格的法定资本制其自身的缺陷应为最关键的因素。
Under statutory capital system, it is shareholders and corporations who shall bear the risk of limited liability, and the protection to the benefits of creditors has been made in advance.
法定资本制度下防范有限责任的风险主要由股东和公司承担,对债权人利益的保护亦采取事先预防的方式。
Hence, statutory capital system has less demand for social credit mechanism, which indicates statutory capital system is more propitious to actualize the value of safety with the shortage of credit.
因此,法定资本制度对社会信用机制的需求程度较低,这就使得信用短缺下法定资本制更有利于实现公司资本制度的安全价值。
The share capital subscribed for and raised by promoters reaches the statutory minimum amount of capital;
发起人认购和募集的股本达到法定资本最低限额;
When the statutory common reserve is changed to capital, the remainder of the common reserve shall not be less than25% of the registered capital prior to the increase.
法定公积金转为资本时,所留存的该项公积金不得少于转增前公司注册资本的百分之二十五。
The increase, which comes into effect on New Year's day, raises the statutory minimum monthly wage in the Chinese capital to Rmb1,160 ($175) and the hourly rate to Rmb6.7.
此次上调将于明年元旦生效。北京市法定最低月工资将上调至1160元人民币(合175美元),最低小时工资将上调至6.7元人民币。
The increase, which comes into effect on New Year's day, raises the statutory minimum monthly wage in the Chinese capital to Rmb1,160 ($175) and the hourly rate to Rmb6.7.
此次上调将于明年元旦生效。北京市法定最低月工资将上调至1160元人民币(合175美元),最低小时工资将上调至6.7元人民币。
应用推荐