Steam became the motive force of the Industrial Revolution as coal and iron ore were the raw materials.
因为煤和铁矿石是原材料,蒸汽成为了工业革命的动力。
The engine helped solve the problem of draining coal mines of groundwater and increased the production of coal needed to power steam engines elsewhere.
这台发动机帮助解决了煤矿地下水的排放问题,并增加了其他地方蒸汽机所需的煤炭产量。
Since the steam engine was fired by coal, the large mills did not need to be located by rivers, as had mills that used water-driven machines.
由于蒸汽机是靠燃煤来驱动的,因此一些大型棉纺织厂就不再像那些使用水力驱动机器的工厂一样,必须依河而建。
The coal-fired steam engine was taking over, and the waterwheel was fast becoming obsolete.
烧煤的蒸汽机开始占领市场,于是水车很快就过时了。
Starting in the late 18th and early 19th century, humans harnessed the power of steam and coal to run machines, and the result was an explosion of material abundance.
到18世纪末、19世纪初,人类开始使用从蒸汽和煤中获得的能量,用以驱动机器,继而导致物品的大规模生产,一派欣欣向荣的景象。
For example, a steam engine can use coal, newspaper or wood for the fuel, while an internal combustion engine needs pure, high-quality liquid or gaseous fuel.
例如,蒸汽发动机可以用煤,报纸或木头作为燃料,而内燃机需要用纯的,高质量液体燃料或气体燃料。
This liquid is then used to heat water and cause it to turn into steam, which is used in a steam turbine, just like coal and oil plants.
就像用煤与油作烧料推动蒸汽机一样,该装置管内的高温液体将水加热成蒸汽,从而推动蒸汽机运转。
Steam engines were originally designed to pump water out of the pits and railways to move coal around them.
蒸汽机早期用于矿井和铁路抽水来转移其周围的煤矿。
The largest Russian steam coal producer is eyeing an initial public offering in London during the first half of 2010.
俄罗斯最大的动力煤生产商正注视着2010年上半年伦敦的首次公开募股。
There are two kinds of coal: steam coal, which is used to generate electricity, and metallurgical coal, which is used in the production process for certain metals - especially steel.
煤炭分两种:动力煤(用来发电)和冶金用煤(在某些金属的生产过程中使用,尤其是钢)。
The spot-market price of steam coal is $133/ton and is likely to rise.
煤炭的市场价是每吨133美元,并且有望上升。
Hills said it was even more galling because the local coal was perfect for use in a steam locomotive. It generates steam quickly and maintains its heat.
Hills说更恼火的是,因为本地煤特别适合在蒸气机车中使用,因为它能快速产生蒸汽并保持热量。
Coal from Siberia is being used to power a steam train in Merthyr Tydfil rather than coal from the local mine.
来自西伯利亚的煤炭而不是本地煤矿的煤被用来驱动梅瑟蒂德菲尔(Merthyr Tydfil)的蒸汽火车。
The railway would like to convert another of its locomotives to steam from oil but is reluctant to do so in case it becomes impossible to get the coal.
铁路局原本想把另一台使用燃油作为燃料的机车更换为蒸气机车的,但是,他们又不愿这么做了,因为为这台车找到煤似乎是不可能的。
They found that, by adding CO2 into the steam atmosphere of a gasifier, significantly more of the biomass or coal was turned into useful syngas.
他们发现,将二氧化碳加入蒸汽气体之中,就能大大提高生物质或煤炭变成合成气的转化率。
Later Greg extended the factory and installed coal-fired steam engines to add to the water power from the Bollin.
之后,Greg扩张了工厂,并且安装了以煤为燃料的蒸汽机来利用Bollin河中的水能。
At present coal is the most common food of a steam plant.
目前,煤是蒸汽动力厂的最常用的能源。
Coal Steam coal exploited by the Seller from Indonesia.
指卖方开采的印度尼西亚动力煤。
The effects of the feed rate of air, steam and coal on bed temperature, gas composition, calorific value, carbon conversion and gasification efficiency are predicted and analyzed with the model.
在此基础上,还就空气加入量、蒸汽加入量及加煤速率对床温、煤气组成、煤气热值、碳转化率和气化效率的影响做了预测和分析。
In the control mode of steam water side, circulating fluid bed boiler is basically the same as pulverized coal boiler.
循环流化床锅炉与煤粉相比,在汽水侧的控制方式上基本相同。
Where coal is cheap, steam power may be economical.
煤便宜的地方,蒸汽动力就经济。
Some vital points to be heeded concerning steam temperature regulation and coal water ratio in supercritical boiler are mentioned.
提出了超临界锅炉汽温调节和煤水比调节应注意的几个主要问题。
Using the exergy analysis method, the conception of energy quality character was presented, which indicated the discretion of electricity, gas, coal, steam and hot water, cooling or heating load etc.
基于热力学第二定律的分析方法,按照能质系数的概念确定了电、天然气、煤、蒸汽、热水等各种形式的建筑用能及建筑物耗冷量、耗热量的能源品位高低;
The effects of gas flow rate, pyrolysis temperature and different ratios of steam on chlorine removal from coal are also examined.
同时考察了气体流速、热解温度和不同比率的水蒸气对煤中氯析出的影响。
A fuel such as coal or oil heats water in a boiler and steam is produced.
燃料(如煤、石油)加热锅炉中的水,产生蒸汽。
The results indicate that there exists a suitable range of gasification temperature, air to coal ratio and steam to coal ratio for air-blown fluidized bed gasifier.
结果表明,流化床煤部分气化炉内存在较佳气化温度,汽煤比和空煤比区域。
The results indicate that there exists a suitable range of gasification temperature, air to coal ratio and steam to coal ratio for air-blown fluidized bed gasifier.
结果表明,流化床煤部分气化炉内存在较佳气化温度,汽煤比和空煤比区域。
应用推荐