Another group of magnificent fiddles is on view in the Stradivari museum.
另一些出色的小提琴则陈列在斯特拉·瓦迪博物馆。
One day, I was offered a 1772 violin made by Giovanni Guadagnini, an alumnus of Stradivari, which was for sale.
突然有一天,一把待售的1772瓜达尼尼小提琴惊现眼前,事出巧合,制作这把琴的琴师乔万尼‧瓜达尼尼与史特拉瓦里竟为校友。
'to play a Stradivari, to bring that wonderful sound to life', there can be no greater pleasure for the violinist.
“能演奏一把斯特拉迪瓦利琴,复活它奇妙的声音”,对一个小提琴家来说,没有比这更快乐的事了。
In his "golden age" of violin-making, between 1700 and 1720, Stradivari developed a flatter design that helped to project the sound.
1700到1720年间是斯特拉迪瓦里制作小提琴的“黄金时代”,他设计的造型更扁,有利于突出音色。
Most string virtuosi perform on instruments made by Italian masters a few hundred years ago, and preferably by Antonio Stradivari, the greatest of them all.
大部分弦乐名家使用的器乐都是意大利大师几百年前制作的,他们格外偏爱出自安东尼奥·斯特拉迪瓦里之手的作品,因为它们是好中之最。
Nicolo Paganini, the most famous violinist ever, once said that Stradivari, the most famous violin-maker, "used only the wood of trees in which nightingales sang".
有史以来最知名的小提琴家尼古拉•帕格尼尼说过,著名的斯特拉瓦里小提琴“专用夜莺驻足吟唱的木材”。
Nicolo Paganini, the most famous violinist ever, once said that Stradivari, the most famous violin-maker, "used only the wood of trees in which nightingales sang".
有史以来最知名的小提琴家尼古拉•帕格尼尼说过,著名的斯特拉瓦里小提琴“专用夜莺驻足吟唱的木材”。
应用推荐