Come in and take off your shoes.
进来,把你的鞋子脱掉。
When you're traveling in Asia, if someone invites you to his or her home, don' t forget to take off your shoes when you arrive.
当你在亚洲旅行时,如果有人邀请你去他家,别忘了在到达时脱掉你的鞋子。
You should take off your shoes before you enter the dancing room.
进入舞蹈室前你应该脱鞋。
请脱下你的鞋子。
比尔:把鞋子脱了!
Please take off your shoes (socks).
请脱下你的鞋子(袜子)。
It's warm inside. Take off your shoes.
里面很暖和,脱下鞋子。
Please take off your shoes and lie down.
请脱鞋,躺下。
脱下你的鞋子。
You can take off your shoes, walk barefoot.
你可以脱下鞋,光着脚丫走路。
You have to take off your shoes before entering the studio.
你必须在进入起飞制片厂你的鞋。
I think you're meant to take off your shoes when you enter a Hindu temple.
我想当你进入一个印度庙宇时,你应该脱鞋。
Don't come any nearer, take off your shoes for you are standing on holy ground.
不要再往前走了,把你脚上的鞋脱下来,因为你所站之地是圣地。
It's still polite to ask if you should take off your shoes before entering a house.
在进入房子前问一声是否需要脱鞋,依然是礼貌的表现。
Excuse me, Sir, but could you take off your shoes before walking on the straw MATS?
对不起,先生,在席垫上走以前请脱鞋好吗?
Excuse me, please take off your shoes and take your personal things out of your pockets.
您好,请您脱鞋,把身上带的东西都拿出来。
Before entering a house in some Asian countries, it is good manners to take off your shoes.
在某些亚洲的国家,进屋子之前脱下鞋子才是有礼貌的。
Simon says don't take off your shoes - keep your odours - that's your smells - to yourself.
Simon说不准脱鞋子保持自己身上的味道、他说这不是在你家!
Don't come any nearer, take off your shoes for you are standing on holy ground. That was the Lord!
“不要再往前走了,把你脚上的鞋脱下来,因为你所站之地是圣地。”这是神说的。
Do not perspire, take off your shoes, smile in a weird way while text ing someone, or point and shout: "Hey!"
别出汗,别拖掉鞋子,别在发短信时保持诡异的微笑,别指着某处大喊:“嘿!”
To find your perfect heel height, take off your shoes, sit on a chair and extend one leg straight in front of you.
要找到你最合适的鞋跟高度,首先脱下你的鞋子,坐在椅子上,并向前伸直一条腿。
Don't cuss, chew gum, burp, take off your shoes, forget to shower or do anything else that's not appropriate in a business setting.
不要说粗话,嚼口香糖,打嗝,脱鞋,忘记淋浴或做任何在商务场合下不适当的事情。
It's no worse than those irritating hosts who ask you to take off your shoes and walk barefoot on their light green Wilton carpet.
这总比心烦意乱的主人要求你脱鞋后光脚走上浅绿色的威尔顿机织绒头地毯(Wilton carpet)要好很多。
Take your shoes off at the door.
在门前脱下你们的鞋子吧。
You're invited, but it's our world. Take your shoes off at the door.
在我们的世界里你是客,在门口请记得脱鞋。
Your wife won't want you to have these things because they take the focus off her and she feels it's her money that she could be better spending on clothes and shoes.
你的妻子不会希望你留着它们,因为她认为,那些东西会让你减少对自己的关注,同时,她会觉得那是她的钱,花在衣服和鞋子上才更合适。
Your shoes are too dirty, please take them off.
你的鞋太脏,请将它们脱下来。
你必须脱去你的鞋。
Receive this gift, the final one your parents can offer before they take off their shoes, jump out the window, and fly home.
收下这一份你的父母在脱下他们的鞋子,跳出窗口、飞回家之前给你的最后一份礼物吧。
Receive this gift, the final one your parents can offer before they take off their shoes, jump out the window, and fly home.
收下这一份你的父母在脱下他们的鞋子,跳出窗口、飞回家之前给你的最后一份礼物吧。
应用推荐