"Internal waters" means all sea areas on the land-ward side of the baseline of the China's territorial sea.
内水,是指我国领海基线向内陆一侧的所有海域。
Problems that should be paid attention to in building the digital territorial sea system are also pointed out.
指出了“数字领海”系统建设中应注意的若干问题。
Foreign ships exercising the right of innocent passage through the territorial sea shall comply with all such laws and regulations.
行使无害通过领海权利的外国船舶应遵守上述法律和规章。
The coastal State may adopt laws and regulations relating to innocent passage through the territorial sea and shall give due publicity thereto.
沿海国可制定关于无害通过领海的法律和规章并应将该法律和规章妥为公布。
The width of the territorial sea of ??the territorial sea baselines from 12 nautical miles, the width of the contiguous zone of 24 nautical miles.
领海的宽度从领海基线量起为12海里,中国的毗连区宽度为24海里。
The sovereignty of a coastal State extends, beyond its land territory and internal waters, to an adjacent belt of sea, described as the territorial sea.
沿海国的主权及于其陆地领土及其内水以外邻接的一带海域,称为领海。
In the South China sea, China has internal waters, territorial sea, contiguous zone, exclusive economic zone and continental shelf, based on the South China sea Islands.
中国南海诸岛拥有内水、领海、毗连区、专属经济区和大陆架。
The coastal State should not stop or divert a foreign ship passing through the territorial sea for the purpose of exercising civil jurisdiction in relation to a person on board the ship.
沿海国不应为对通过领海的外国船舶上某人行使民事管辖权的目的而停止其航行或改变其航向。
Differences between the selected number of baseline points of the territorial sea and their spatial distribution have an important influence on the result of maritime boundary delimitation.
领海基点的选取数量及其空间点位分布的不同,对海域划界结果有着重要的影响。
What are China's territorial rights in the South China Sea?
中国在南中国海的领土权是什么?
China has also begun to include territorial claims over large parts of the South China Sea among its six "primary concerns" -new language that has alarmed diplomats.
中国在其六件“基本关切之事”中已经开始概括其对大部分南海的领土要求,这是向其他国家外交官敲响警钟的新的表述方式。
Now, though it is a fear that dares not speak its name, it means China, and the assertive posture it has adopted in recent years towards disputed territorial claims, such as in the South China Sea.
现在,一说起某个国家还是令人生畏。近年来,中国对争端地区的主权声明摆出了强硬的姿态,比如中国南海。
Third, , China's territorial sovereignty and maritime rights and interests in the South China Sea are based on solid historical and legal ground.
第三,中国在南海的领土主权和海洋权益拥有坚实的历史和法律根基,不受所谓仲裁庭裁决的影响。
Unlike other South East Asian countries, Indonesia is not involved in the territorial disputes in the South China Sea.
和其他东南亚国家不同,印尼并不涉及中国南海领土争端问题。
China is firmly against attempts of the Philippines to unilaterally deny China's territorial sovereignty and maritime rights and interests in the South China Sea through arbitration.
菲律宾企图利用仲裁单方面否定中国在南海的领土主权和海洋权益,中方对此坚决反对。
Mr Obama intends to raise the matter of territorial disputes in the South China Sea at the East Asia Summit in Bali at the weekend.
奥巴马想要在本周在巴厘岛召开的东亚峰会上提出南中国海的领土争端问题。
Gates and Clinton have called on China to join in a regional effort to resolve territorial disputes in the South China Sea.
盖茨与克林顿已经呼吁中国加入解决南中国海领土争议的地区斡旋。
Gates and Clinton have called on China to join in a regional effort to resolve territorial disputes in the South China Sea.
盖茨与克林顿已经呼吁中国加入解决南中国海领土争议的地区斡旋。
应用推荐