• The integration of text is a new field of study in text linguistics.

    篇章整合问题话语语言学研究一个领域

    youdao

  • The integration of text is a new field of study on the text linguistics.

    篇章整合问题话语语言学研究一个领域

    youdao

  • Text linguistics is a branch in the field of linguistics and applied linguistics.

    篇章语言学语言学应用语言学领域一个分支

    youdao

  • The role of text linguistics theory in English teaching is more and more important.

    篇章语言学理论英语教学中的地位日益重要

    youdao

  • This paper attempts to look into this problem from the perspective of text linguistics.

    本文试图借助语言学探讨这个问题

    youdao

  • By the application of text linguistics theory, many problems in English teaching can be solved.

    通过应用篇章语言学理论英语教学中的许多问题可以得到解决。

    youdao

  • Cohesion is the most useful constituent of discourse analysis or text linguistics applicable to translation.

    衔接话语分析语篇语言学应用翻译理论中最有概念。

    youdao

  • In Chapter II, I discussed cohesion and coherence, the most important aspect of the theory of text linguistics.

    第二论述了衔接连贯理论这是篇章语言学理论中重要组成部分

    youdao

  • As a cohesive device, the structure of causal relation in discourse has always been the focus of text linguistics.

    中的因果关系历来受到语言学关注,篇章语言学更是将其看做语篇连接的一个重要手段。

    youdao

  • Inspired by text linguistics, people believe that translation studies should be carried out with text as the unit.

    人们从而趋向作为翻译单位进行翻译研究

    youdao

  • The thesis probes into E-C translation of personal reference as a cohesive tie from the perspective of text linguistics.

    本文篇章语言学角度探讨英汉翻译人称照应这种衔接手段的翻译策略。

    youdao

  • Contrastive rhetoric belongs to the basic tradition of text analysis; it is a conjunction of text linguistics and contrastive analysis.

    对比修辞属于文本分析一种基本手段文本语言学对比分析的连接体。

    youdao

  • The knowledge of textual pattern and text-strategic pattern in text Linguistics for teachers is suitable for being taught in English reading.

    教学篇章语言学有关英语篇章模式篇章策略连续体知识非常适合英语阅读教学。

    youdao

  • This thesis attempts to study translation at the level of text by looking at cohesion and coherence, two important notions in text linguistics.

    启发,本文也是利用篇章语言学中的衔接连贯两个概念进行语篇翻译研究的一次尝试

    youdao

  • The paper purports to make an analysis of the construction of a new interpretation model and its implication in the perspective of text linguistics.

    本文旨在从语篇语言学视角口译模式构建及其启示进行分析

    youdao

  • Text research has always been the focal point of the German linguistic research, for the concept of text linguistics was first put forward by the Germans.

    篇章研究一直德国语言学研究重点,篇章语言学概念也是德国最先提出的。

    youdao

  • Thus, studying translation from the perspective of text linguistics can handle the problems of information transfer at a higher level of linguistic structure.

    语篇语言学角度来分析翻译问题,就可以语言结构的高层次上处理信息再现的问题。

    youdao

  • The paper argues that text consciousness is important and that the application of the achievement of text linguistics is instructively beneficial to the translator.

    本文认为语篇意识在翻译中重要,把篇章语言学成果应用于翻译过程中可起到有益的指导性作用。

    youdao

  • Text linguistics is a new science that originated in the 1960s, but it is not until the 1990s that translation researchers began to apply theories of text to their study.

    语篇语言学二十世纪六十年代兴起一门新的科学但是直到九十年代,翻译理论家才将应用于翻译研究

    youdao

  • Cohesion is one of the linguistic features of text and it, together with coherence in discourse, is regarded as the core of the study of text linguistics or discourse analysis.

    篇章衔接语篇语言特征之一,篇衔接连贯又是话语分析篇章语言学研究核心

    youdao

  • It covers wide range, closely connects with linguistics, such as stylistics, semantics, pragmatics, lexicology, typology and universals, and text linguistics corpus linguistics.

    词典编撰涉猎范围甚广,语言学的理论密不可分例如语言学中的词汇学文体学语义学语用学类型学语料库语言学等。

    youdao

  • The thesis presents a brief account of text linguistics and, with the help of recent results in the field of cognitive psychology, argues for its application in Russian text teaching.

    本文简述篇理论同时,引进认知心理学最新研究成果,并进一步论证语言学、认知心理学诸理论在俄语语篇教学中的应用使在俄语教学实践中发挥更大的作用。

    youdao

  • Since the rise of text linguistics or discourse analysis, the focus of translation study and practice has shifted from the isolated static words or sentences to the dynamic whole text.

    随着语言学(话语分析)研究兴起翻译研究实践的对象不再只是静态词句,而是动态的语篇。

    youdao

  • Chapter I is the introduction of the thesis. In this chapter, I discussed the history of text linguistics and the present situation of English teaching of reading and writing in China.

    第一论文引言部分,介绍篇章语言学历史以及我国英语阅读写作教学现状

    youdao

  • This paper studies the hotel profiles' translation on the background of mass communication, combing the text linguistics, focusing on the analysis from the perspective of acceptability.

    本文大众传播理论为背景结合篇章语言学可接受性角度浅析浅析

    youdao

  • The dissertation, through combining philosophy, text linguistics and translatology, delves into approaches to culture transmission and language shift in English translation of Tang poetry.

    本文通过哲学语篇语言学翻译学三个学科交叉结合探讨唐诗翻译文化传真策略和语言转换方法

    youdao

  • The propositional structure is a new perspective of researching sentence meaning, and the approach to it should be based on the combination of syntax, semantics, logic and text linguistics.

    命题结构句子语义研究中的一个新的视角结合法学语义学逻辑学篇章语言学等理论进行交叉分析。

    youdao

  • Part 2 concept introduction It gives a brief account of some basic concepts in text linguistics, such as text, cohesion, cohesion and coherence, and the different types of textual comparison.

    第二部分概念介绍,主要介绍篇章衔接、衔接连贯一些篇章语言学基本概念以及篇章对比不同类型

    youdao

  • Legal text is written in law language, which covers both legal study and linguistics study.

    法律文本客观存在的语言现象,分属于法学语言学研究范畴

    youdao

  • Legal text is written in law language, which covers both legal study and linguistics study.

    法律文本客观存在的语言现象,分属于法学语言学研究范畴

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定