The theory of text typology is based on the faith that different types of text need different translation methods.
文本类型说是建立在一个最基本的信念之上的,即不同类型的文本需要不同的翻译策略。
Moreover, the strategy the translator uses varies with the translating purpose, the text typology and the specific context.
同时,译者采取的翻译策略应根据具体的翻译目的,文本类型以及特定的语境而变化。
By studying Newmark's text typology, we may conclude tourism texts feature a combination of informative and vocative functions.
通过研究纽马克的文本类型理论,得知旅游文本具有信息和呼唤功能。
Based on the Text Typology Theory, this paper discusses the strategy and commonly used methods of translating names of Chinese dishes.
本文试图在用“文本类型理论”对中餐菜名进行分析的基础上,提出中餐菜名翻译的策略,并对常用翻译方法进行讨论。
Different text typology has different function. Text type can help translator to figure out which specific translation strategy should be chosen.
不同文本有不同的交际功能,文本类型有助于译者决定使用何种特殊的翻译原则。
Approaching the theory of text typology from the functionalist perspective, the author develops the theoretical framework specific to poetry translation.
基于从功能翻译理论视角出发的文本类型学理论,作者归纳出了适合探讨诗歌翻译的理论框架。
According to the functionalists approaches to translation and Newmark's text typology, the author makes a study of text type and function of tourist materials.
本文结合功能翻译理论和纽马克的文本范畴理论,对旅游资料的文本类型和功能进行研究。
The theory of text typology in this book sets up an important criterion for translation practice and translation criticism: text type determines translation strategy.
书中的文本类型学理论为翻译实践和翻译批评建立了一个重要的标准:依据文本类型来确定翻译策略。
In the light of information theory and the theory of text typology, this paper discusses the necessity and strategy of the application of MCAI to translation classes.
文章参照信息论和文本类型理论的观点,探讨了在大学英语专业翻译课中运用多媒体计算机教学的必要性及策略。
This paper begins with an attempt to construct a text_based model of translation quality assessment in the light of systemic_functional linguistics and text typology.
文章以系统功能语言学和篇章类型学理论为指导,论述基于文本的一种翻译质量评估模式。
The author, by drawing on the theory of text typology, attempts to explore the translation strategies of poems musicality, hoping that it may provide a new analysis pattern.
以文本类型学为基础来探讨音美翻译策略,能为这个问题提供一种新的分析模式。
German scholar K Reiss develops the text typology theory on the basis of the function of language and believes that only fulfilling of main function of the text the translation is appropriate.
德国学者赖斯根据语言的功能对文本的类型进行了划分,并且认为只有实现了文本的特定功能,译文才是合适的。
It covers wide range, closely connects with linguistics, such as stylistics, semantics, pragmatics, lexicology, typology and universals, and text linguistics corpus linguistics.
词典编撰涉猎范围甚广,与语言学的理论密不可分,例如语言学中的词汇学、文体学、语义学、语用学、类型学、语料库语言学等。
It covers wide range, closely connects with linguistics, such as stylistics, semantics, pragmatics, lexicology, typology and universals, and text linguistics corpus linguistics.
词典编撰涉猎范围甚广,与语言学的理论密不可分,例如语言学中的词汇学、文体学、语义学、语用学、类型学、语料库语言学等。
应用推荐