This paper studies the correlative adverb "qishi" with the function of textual cohesion and relevance from semantic and pragmatic points of view.
本文借鉴前人研究副词的成果和方法,从篇章的视点对具有篇章衔接功能的关联副词“其实”从语义和语用两方面进行研究。
At last, the analysis of textual function discusses non-structural cohesion and structural cohesion.
最后,在语篇功能方面,文章从非结构性衔接与结构性衔接两个方面分析。
Actually, thematic structure, information structure and cohesion system are interrelated constituents of Textual Function and they play distinct roles respectively in text construction.
事实上,主位结构、信息结构和衔接系统同属于语篇功能的三大子系统,三者在构建语篇方面是统一的有机整体。
The findings show that both Chinese and English time adverbials serve the same function of textual cohesion, and both of which belong to the same cohesive types.
研究结果表明,在汉英两种语言中,时间状语都具有语篇衔接的功能,并且衔接类型相同。
The findings show that both Chinese and English time adverbials serve the same function of textual cohesion, and both of which belong to the same cohesive types.
研究结果表明,在汉英两种语言中,时间状语都具有语篇衔接的功能,并且衔接类型相同。
应用推荐