重要的是快乐。
It'll be th' prettiest of all.
它会成为最漂亮的那一个。
Dickon he doesn't mind th' wet.
狄肯他不介意淋湿。
Th' doctor calls it rheumatics.
医生称之为风湿病。
I didn't come through th' door.
我没有从门进来。
世界即将结束!
I've nothin' against th' blacks.
我没什么好反对黑人的。
"Nowt o' th' sort," mumbled Ben.
“我没有。”本咕哝着。
风暴停了一会儿。
那会破坏魔法的。
He wouldn't set eyes on th' baby.
他不愿正眼看那个婴儿。
Look at th' lad's legs, wilt tha'?
看看这孩子的腿。
Th' bees are at it wonderful today.
今天可是蜜蜂的好日子。
我患有风湿病。
She doesn't know which is th' worst.
她不知道哪个最糟糕。
He's the strongest chap on th' moor.
他是荒野上最强壮的小伙子。
你是个可怜的瘸子。
He's th' trustiest lad i' Yorkshire.
他是约克郡最值得信赖的少年。
Look what's comin' across th' grass.
看看什么正在穿过草坪。
Aye, that's true enough—th' bad lad!
是啊,这是真的——这个坏小子!
He burst forth, "th' lies folk tells!"
他突然叫起来:“那些人都是胡说八道!”
另外四个人是谁?
Well, I wouldn't ask th' head gardener.
好吧,我是不会去问园丁总管的。
Why, th' garden was lyin' here waitin'!
为什么?花园正躺在这里等着呢!
Th' more they laugh, th' better for 'em!
笑得越多,对他们越好!
"It's th' wind from th' moor," said Mary.
“这是从荒野吹来的风。”玛丽说。
That's because th' springtime's on its way.
那是因为春天就要来了。
Th' Magic listened when tha' sung th' Doxology.
当你们在唱赞美诗的时候,魔法正在听着呢。
Th' rheumatics held me back th' last two year'.
我这两年犯了风湿病才没再过来。
How did tha' like th' seeds an' th' garden tools?
怎么会有这么多种子的园艺工具呢?
应用推荐