Then the priest shall burn them on the altar of burnt offering.
祭司要把这些烧在燔祭的坛上。
And he answered him from Heaven by fire on the altar of burnt offering.
耶和华就应允他,使火从天降在燔祭坛上。
The altar of burnt offering and all its utensils, and the basin with its stand.
燔祭坛,和坛的一切器具,洗濯盆和盆座。
And the altar of burnt offering with all his vessels, and the laver and his foot.
燔祭坛,和坛的一切器具,洗濯盆和盆座。
He called on the Lord, and the Lord answered him with fire from heaven on the altar of burnt offering.
耶和华就应允他,使火从天降在燔祭坛上。
Then David said, 'the house of the Lord God is to be here, and also the altar of burnt offering for Israel.'
大卫吩咐聚集住以色列地的外邦人,从其中派石匠凿石头,要建造神的殿。
The tabernacle of the Lord, which Moses had made in the desert, and the altar of burnt offering were at that time on the high place at Gibeon.
摩西在旷野所造之耶和华的帐幕和燔祭坛都在基遍的高处。
He set the altar of burnt offering near the entrance to the tabernacle, the Tent of Meeting, and offered on it burnt offerings and grain offerings, as the Lord commanded him.
在会幕的帐幕门前,安设燔祭坛,把燔祭和素祭献在其上,是照耶和华所吩咐他的。
Then the priest is to take some of the blood with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering and pour out the rest of the blood at the base of the altar.
祭司要用指头醮些羊的血,抹在燔祭坛的四角上,所有的血都要倒在坛的脚那里。
And David built there an altar unto the LORD, and offered burnt offerings and peace offerings, and called upon the LORD; and he answered him from heaven by fire upon the altar of burnt offering.
大卫在那里为耶和华筑了一座坛,献燔祭和平安祭,求告耶和华。耶和华就应允他,使火从天降在燔祭坛上。
Then the priest shall take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering and pour out the rest of the blood at the base of the altar.
祭司要用指头醮些赎罪祭牲的血,抹在燔祭坛的四角上,把血倒在燔祭坛的脚那里。
And David built there an altar to the LORD and presented burnt offerings and peace offerings and called on the LORD, and the LORD answered him with fire from heaven upon the altar of burnt offering.
大卫在那里为耶和华筑了一座坛,献燔祭和平安祭,求告耶和华。耶和华就应允他,使火从天降在燔祭坛上。
David built an altar to the LORD there and sacrificed burnt offerings and fellowship offerings. He called on the LORD, and the LORD answered him with fire from heaven on the altar of burnt offering.
大卫在那里为耶和华筑了一座坛、献燔祭和平安祭、求告耶和华。耶和华就应允他、使火从天降在燔祭坛上。
Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar.
那时,你必喜爱公义的祭,和燔祭并全牲的燔祭。 那时,人必将公牛献在你坛上。
He also brought the grain offering, took a handful of it and burned it on the altar in addition to the morning's burnt offering.
他又奉上素祭,从其中取一满把,烧在坛上,这是在早晨的燔祭以外。
Then David said, this is the house of the LORD God, and this is the altar of the burnt offering for Israel.
大卫说,这就是耶和华神的殿,为以色列人献燔祭的坛。
Then Moses took them from their hands and burned them on the altar on top of the burnt offering as an ordination offering, a pleasing aroma, an offering made to the Lord by fire.
摩西从他们的手上拿下来,烧在坛上的燔祭上,都是为承接圣职献给耶和华麝香的火祭。
Fire came out from the presence of the Lord and consumed the burnt offering and the fat portions on the altar.
有火从耶和华面前出来,在坛上烧尽燔祭和脂油。
Then Aaron's sons are to burn it on the altar on top of the burnt offering that is on the burning wood, as an offering made by fire, an aroma pleasing to the Lord.
亚伦的子孙要把这些烧在坛的燔祭上,就是在火的柴上,是献与耶和华为麝香的火祭。
He washed the inner parts and the legs and burned them on top of the burnt offering on the altar.
又洗了脏腑和腿,烧在坛上的燔祭上。
He offered up his burnt offering and grain offering, poured out his drink offering, and sprinkled the blood of his fellowship offerings on the altar.
烧燔祭,素祭,浇奠祭,将平安祭牲的血洒在坛上。
But his inwards and his legs shall he wash in water: and the priest shall burn all on the altar, to be a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
1:9但燔祭的脏腑与腿要用水洗。祭司就要把一切全烧在坛上,当作燔祭,献与耶和华为馨香的火祭。
But the fat, and the kidneys, and the caul above the liver of the sin offering, he burnt upon the altar; as the LORD commanded Moses.
惟有赎罪祭的脂油和腰子,并肝上取的网子,都烧在坛上,是照耶和华所吩咐摩西的。
And Aaron's sons shall burn it on the altar upon the burnt sacrifice, which is upon the wood that is on the fire: it is an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
亚伦的子孙要把这些烧在坛的燔祭上,就是在火的柴上,是献与耶和华为馨香的火祭。
And he brought the meat offering, and took an handful thereof, and burnt it upon the altar, beside the burnt sacrifice of the morning.
他又奉上素祭,从其中取一满把,烧在坛上,这是在早晨的燔祭以外。
He is to wash the inner parts and the legs with water, and the priest is to burn all of it on the altar. It is a burnt offering, an offering made by fire, an aroma pleasing to the LORD.
但燔祭的脏腑与腿,要用水洗,祭司就要把一切全烧在坛上,当作燔祭,献与耶和华为馨香的火祭。
Once out of the ark, Noah built an altar and offered a burnt offering to God to thank Him for his deliverance, and to dedicate his life in service to Him.
挪亚一出方舟就为神筑了一座坛,并献燔祭以感谢神的拯救,并要用一生来侍奉神。
Once out of the ark, Noah built an altar and offered a burnt offering to God to thank Him for his deliverance, and to dedicate his life in service to Him.
挪亚一出方舟就为神筑了一座坛,并献燔祭以感谢神的拯救,并要用一生来侍奉神。
应用推荐