Yan Zhenqing Teaching of Calligraphy and the Art of Calligraphy;
真的走进书法艺术境界的书法家并不是很多的。
The emotion and aesthetic judgment are the features of the art of calligraphy.
书法的情感与审美是书法艺术的特征。
You may have heard that Chinese painting is closely related to the art of calligraphy.
您也许听说过中国画和书法融为一体。
The art of calligraphy is the track of the true heart and it contains the energy information.
书法艺术是人们心灵的轨迹,带有人的能量信息密码。
Next, ask your melodious taste of the art of calligraphy in ancient music of the charm of it.
下面,就请您在悠扬的古乐中领略书法艺术的魅力吧。
The art of calligraphy is widely practiced and revered in the East Asian civilizations that use Chinese characters.
书法艺术的广泛实行,在东亚文明使用汉字的崇敬。
This is the art of calligraphy and Chinese classical culture of the most brilliant gems, every Chinese is proud of.
书法这门艺术是中国古典文化最灿烂的瑰宝,是每一位中国人的骄傲。
The art of calligraphy is a traditional Chinese philosophy and aesthetics of the other things the existence of a form.
书法艺术是中国传统哲学和美学的另一种外化的存在形式。
The practice of traditional Chinese brush painting involves much technical and formal training based in the art of calligraphy.
传统的水墨画需要很多技术和形式上的训练,这一切都是以书法艺术奠基的。
The work roots in strokes in the art of calligraphy. It transfers calligraphic strokes and expresses them in the three-dimensional way.
作品来源于书法艺术中的笔划,即把书法内在的笔划转移并立体地表现出来。
Mr. Yang decided to popularize the art of calligraphy again and spared no efforts so that it would be restored to the educational system.
杨先生决定重新推广书法艺术并为在教育系统内恢复其地位做出不懈努力。
In this process, both from the art of calligraphy from the speed, or the extent of their sound should be higher than the art of lacquer painting.
在这个过程中,书法艺术无论是从脱离的速度,还是自身完善的程度都要高于漆画艺术。
The official emblem of Beijing 2008 Olympic Games entitled "Chinese Seal-Dancing Beijing" combines the Chinese seal and the art of calligraphy with sporting features.
北京2008年奥林匹克运动会的会徽“中国印-舞动的北京”将中国篆刻和书法艺术与体育运动的特色结合在一起。
Interested in Chinese calligraphy since his childhood, he has been studying the theory as well as the art of calligraphy for many years. This results in his original understanding on it.
自幼喜爱书法,长期以来坚持研修书法理论,学习书法艺术,有其独到见解。
Chinese people using Chinese characters have formed an excellent tradition of handwriting, the art of calligraphy, which is the calligraphic expression and shows the beauty of peoples spirit.
使用汉字的中国人,在汉字书写、书法艺术、书法表现和传达人的精神美等方面形成了优秀传统。
The art of calligraphy shows a process reflecting and concretizing a solid line on a two dimensional plane in a period of time. This kind of visual art also has the traits of the art of the time.
书法艺术在二维平面上表现和凝固了一根立体线条在时间里的一段流程,因而这一视觉造型艺术兼有了时间艺术的一些特点。
The first is that Chinese calligraphy is an art which is so naturally and nicely incorporated with China's abundant resources of landscape.
第一个(原因)就是中国书法是一门艺术,它是很自然地,并且与中国丰富的风景资源很美妙地结合在一起。
Forced to practice calligraphy during his childhood in lieu of playing with friends, he was originally less than smitten with the ancient art.
由于自小被强制去练习书法,而被剥夺了和同伴玩耍的时光,他原来并不喜欢古典艺术。
First of all, Chinese calligraphy art influence and drive the style of building and furniture as the center art of each era.
首先,中国书法艺术作为每个时代的中心艺术,它影响和带动了每个时代的建筑和家具风格。
The art, skill, style, or manner of handwriting; calligraphy.
书写,书法书写的艺术、技巧、风格或方式;书法。
Jenny: One of the girls in my art class saw my calligraphy.
美术科上的一个女生,看到了我的书法。
This article is just to analyse the particular artistic mode of Chinese calligraphy art through the complex transmutation from Xiangof Chinese character to image of calligraphy.
本文正是从文字象形到书法形象这一复杂的嬗变过程来解读中国书法这一独特的艺术形式。
Few nations in the world have calligraphy as a form of art.
世界上,拥有书法艺术的民族屈指可数。
But not everyone can appreciate the art of painting and calligraphy at a higher level.
但不是每个人都能够在较高的层次上欣赏书画艺术。
Welcome the industries of stone inscription, jade carving, woodcarving, ceramics, metal, calligraphy and the folk art.
诚招石刻、玉刻、木刻、陶瓷、金属等行业以及书法、民间艺术系列行业。
According to concert organizers, the art form of combining music with calligraphy was created by calligrapher Li with the aim to promote Chinese calligraphy.
据举办方说,这种融合音乐和书法的艺术形式是李寅斌为宣传书法而发明的。
As a kind of art work, the writing of calligraphy is particular.
作为一种艺术,书法的书写是很讲究的。
To Chinese, seals are an art of deep cultural roots, which combines the essence of both calligraphy and engraving and inspires generations to study, to appreciate and to collect.
中国深厚的文化根基,密封是一种艺术,它结合了书法和雕刻的本质和激励后代学习,欣赏和收藏。
To Chinese, seals are an art of deep cultural roots, which combines the essence of both calligraphy and engraving and inspires generations to study, to appreciate and to collect.
中国深厚的文化根基,密封是一种艺术,它结合了书法和雕刻的本质和激励后代学习,欣赏和收藏。
应用推荐