She stared at the last line she had written and then shook her head, pen hovering over the small book with the blue velvet cover.
她盯着刚写的最后这行字,摇了摇头,手中的笔停留在有着蓝色天鹅绒封面的日记本上。
Bessie, resplendent in royal blue velvet, was hovering beside the table.
身穿华丽的深蓝色天鹅绒衣服的贝茜正在桌旁徘徊。
You just plagiarise the character Dennis Hopper played in the movie Blue Velvet.
你只要模仿电影蓝丝绒中那个叫丹尼斯·霍珀的人物就行了。
She unwrapped it carefully, to save the paper. A blue-velvet jewel box appeared.
为了不损坏包装纸,她小心翼翼地把它拆开,一个蓝色天鹅绒的首饰盒映入眼帘。
Pale sky-blue velvet bride choose the Formal Gowns made?, showing fresh, beautiful dress style.
身着淡天蓝色天鹅绒长裙的新娘会显得清新美丽。
At the Opera I know she had on dark blue velvet, perfectly plain and flat — like a night-gown.
我知道她在着歌剧时穿的是深蓝色天鹅绒,普普通通的,就像睡衣一样。
She just sat stiffly on the edge of the dark blue velvet-covered sofa, staring into space, unmovable.
她只是僵硬坐在套着深蓝色罩子的沙发的边缘,凝望着天空,一动不动。
She unwrapped it carefully, to save the paper. A blue-velvet jewel box appeared. Dora lifted the lid, tears beginning to blur her vision.
为了不损坏包装纸,她小心翼翼地把它拆开,一个蓝色天鹅绒的首饰盒映入眼帘。多拉打开盒盖,泪水顿时模糊了她的双眼。
The furniture was superb. Rosewood and Buhl-work pieces, Severs vases and blue china porcelain, Dresden figurines, satins, velvet and lace, everything in fact.
房间陈设富丽堂皇,布尔雕刻的和玫瑰木的家具、塞弗尔和中国的花瓶、萨克森的小塑像、绸缎、天鹅绒和花边绣品;真是目不暇接,应有尽有。
She unwrapped it carefully, to save the paper. a blue - velvet jewel box appeared. DORA lifted the lid, tears beginning to blur her vision.
为了省下那种包装纸,她小心翼翼地把它拆开。一个蓝色天鹅绒的首饰盒映入眼帘。多拉打盒盖,泪水顿时模糊了双眼。
Quilt hair: Thick but soft favoring of the whole body fine hair, is bilayer hair, as touching that having a velvet gentle smooth feeling, evasive together one kind of silver blue lustre.
被毛:全身浓密而柔软的厚绒毛,为双层毛,触之有天鹅绒般柔滑感觉,并闪烁着一种银蓝色光泽。
Quilt hair: Thick but soft favoring of the whole body fine hair, is bilayer hair, as touching that having a velvet gentle smooth feeling, evasive together one kind of silver blue lustre.
被毛:全身浓密而柔软的厚绒毛,为双层毛,触之有天鹅绒般柔滑感觉,并闪烁着一种银蓝色光泽。
应用推荐