“是的。”伯爵夫人说。
The other letter was from the countess.
另一封是伯爵夫人写的。
The Countess said filled with admiration.
伯爵夫人羡慕地说着。
Would you like to know how grieved the Countess is?
你想知道伯爵夫人有多伤心吗?
She had heard that the Countess was a very clever woman.
她听说伯爵夫人冰雪聪明。
According to one theory, she was the Countess of Pembroke.
根据一种理论,她是伯爵夫人彭布罗克。
The countess orders a simple meal for the guests and leaves.
女伯爵下令为客人们准备一顿便饭便离开了。
Recent days in the media spotlight have been a trial for the countess.
最近几天媒体的关注对苏菲王妃来说是一场考验。
Thankful for his advice, the countess invites the "hermit" to the castle.
为感谢神父的建议,女伯爵邀请「神父」进入城堡。
Alone with the countess, Olivier seizes the opportunity to declare his love.
与女伯爵独处的奥里·维尔趁机示爱。
The Countess who brought the Apple Tree Branch to the castle was one of them.
那个把苹果树枝带到城堡里来的伯爵夫人也在其中。
Yes, old chap, I was going to marry the countess. It's true, but it's all off now.
是的,老伙计,我曾打算和那位伯爵夫人结婚,真的,但是那都是过去的事了。
"What manners! Staying on and on!" said the countess, when she had seen her guests out.
“是什么派头!他们都坐着,坐着不走!”伯爵夫人送走客人后说道。
It is Ory, who, when left alone with the countess, is barely able to contain his emotions.
在与女伯爵独处的时候,欧利几乎不能克制自己的感情。
While her husband was away, the Countess managed the family's business affairs and properties.
在她丈夫不在的时候,由这位女伯爵来管理家族商务和地产。
When la Roche takes Olivier away to rehearsal, Flamand in turn declares his love to the countess.
拉罗什带奥里·维尔去彩排的时候,又轮到弗莱·米德向女伯爵示爱。
Archer hesitated. "I can't pledge myself till I've seen the Countess Olenska," he said at length.
阿切尔犹豫了。“会见奥兰斯卡伯爵夫人之前,我还不能打保票,”他终于说。
For a whole fortnight the countess sat in a low chair by his pillow, never taking off her clothes.
伯爵夫人和衣坐在安乐椅上,在他床头守了两个星期。
She has sewn me to the bed! They calmed her and showed her that the Countess had done no such thing.
她把我缝在床上了!他们尽力使她平静下来,告诉她伯爵夫人并没有这么做。
The young count Ory, who is trying to win the countess, is resolved to take advantage of the situation.
年轻的欧利伯爵决定趁机赢得这位女伯爵的芳心。
Natalie was visiting aaron at the hospital when the countess barged into the room and introduced herself .
娜塔丽上医院去探望埃伦的时候,伯爵夫人闯入病房,作了自我介绍。
He had seen the Countess Olenska only once since his visit to her, and then at the Opera, in the Mingott box.
拜访过奥兰斯卡伯爵夫人之后,他只见过她一次,那是在看歌剧的时候,在明戈特的包厢里。
"Her Majesty was most disappointed in your present," said the Countess. "the embroidery came all unravelled."
“陛下她对你的礼物失望透了,”伯爵夫人回答:“那些刺绣全都脱了线。”
Then a day came when the wind blew and the rain lashed the glass, and the Countess entered the Queen's room unannounced.
然后,在一个凄风苦雨的日子里,伯爵夫人突然不宣而至。
The case of the Countess Olenska had stirred up old settled convictions and set them drifting dangerously through his mind.
奥兰斯卡伯爵夫人的事搅乱了那些根深蒂固的社会信条,并使它们在他的脑海里危险地飘移。
The countess reflects on the synthesis of words and music, while Olivier, though moved, feels that his work has been ruined.
女伯爵品味著歌词与音乐的融合,然而,奥里维尔虽然被感动,却仍然觉得他的作品被糟蹋了。
The Countess– who was only plain Bess Hardwick then – embroidered him a coat all chequered over with black and white squares.
伯爵夫人——那是还只不过是贝丝·哈德维克——为他织了一件绣满黑白方格的外套。
The Countess– who was only plain Bess Hardwick then – embroidered him a coat all chequered over with black and white squares.
伯爵夫人——那是还只不过是贝丝·哈德维克——为他织了一件绣满黑白方格的外套。
应用推荐