A 100-kilometer traffic jam near the Chinese capital that officials say could last until mid-September has become a symbol of the dark side of China's love affair with the automobile.
官方说,中国首都北京附近长达100公里的堵车长龙可能要持续到9月中旬。这次大堵车已经成为揭示中国汽车热阴暗面的一个符号。
A 100-kilometer traffic jam near the Chinese capital that officials say could last until mid-September has become a symbol of the dark side of China's love affair with the automobile.
官方说,中国首都北京附近长达100公里的堵车长龙可能要持续到9月中旬。这次大堵车已经成为揭示中国汽车热阴暗面的一个符号。
应用推荐