Reason and thought were most valued in this garden—all derived from the project of the Enlightenment.
理性和思想是这座花园中最受重视的,而它们都源于启蒙运动。
Even fully paid-up members of the Enlightenment, people who would not for a moment deny humanity's simian ancestry, are often sceptical.
即使是完全信赖启蒙运动的成员,那些一刻也不否认人类猿类祖先的人们,也常常持怀疑态度。
The enlightenment of this saying is not lost in our era but unwilling to understand others seems prevalent.
这句话的启发性在我们这个时代并没有消失,但是不愿理解别人的现象似乎很普遍。
Nietzsche's love of the enlightenment deliberately contrasts with Wagner's mediaevalism and tormented emotion.
尼采对启蒙运动的热爱与对瓦格纳中世纪精神和痛苦的情感形成了鲜明的对比。
It all started with the Enlightenment.
这一切从启蒙运动开始。
Hawking's story inspires so many people, his spirit gives people the enlightenment.
霍金的故事鼓励了很多人,他的精神带给人们启示。
This artistic creation method also has the enlightenment function to the modern artist.
这种艺术创作方法也对现代艺术家有启示作用。
This re-evaluation makes for an unfamiliar picture of the Enlightenment and its torchbearers.
本书在对启蒙运动及其领导人的研究方面提出了一些新的见解,让我们对启蒙运动有了一次重新的认识。
Like a lot of ideas associated with the Enlightenment, it sounds a lot better than it works.
像许多有启发性的想法,听起来比运行效果要好的多。
Then at the same time, you get folk resistance to the increasing mechanization of the Enlightenment.
另外一种是民间文化,抵抗启蒙运动。
This is the enlightenment of Needham Puzzle to us and the significance of the author's research.
这是“李·约瑟难题”带给我们的启示,同时也是本研究的意义所在。
His contentment would be short-lived. France was bankrupt, and its monarchy an affront to the Enlightenment.
但这种令他满足的状况好景不长,法国陷于破产,其君主制也成为对启蒙运动的公然蔑视。
To this Roman ideal of republicanism the thinkers of the Enlightenment added more liberal notions of freedom.
在这个罗马式的共和主义理想之上,启蒙运动的思想家们加入更多的自由思想。
We'll focus particularly on two central ideas of the Enlightenment that these writers challenged or revised.
我们将特别注重两个挑战,这些作家或修订的启示中心思想。
THE Enlightenment needs rescuing, or so thinks Jonathan Israel, the pre-eminent historian of 17th-century Holland.
启蒙运动有待救援,至少乔纳森·伊斯雷尔,杰出的17世纪荷兰史历史学家,这样认为。
In Europe, the study of peoples in the world after the Enlightenment started with another division into three.
在欧洲启蒙运动以后产生了另一个关于人的研究把世界一分为三观点。
A girl who embraces the enlightenment of art long term is usually different from one who only knows superficial beauty.
一个长期在艺术氛围熏陶下的女生与那些只知“肤浅美”的女生不可同日而语。
And benefit not only just temporary ha... giving them temporary happiness but actually put them into the enlightenment.
而且不只是暂时地利益不只是给予他们暂时的快乐而是真的置他们于证悟道上。
For many readers of this newspaper, descendents of the Enlightenment and rationalists all, such a view might seem self-evident.
对本报的很多读者来讲,这个观点是不言自明的,因为他们都是文化启明运动和理性主义的后裔。
It echoes with this picture in which a book is smiling with a symbolic candlelight on its top, indicating the enlightenment from books.
这正符合该图中的意境,上面一本带着笑脸的书点燃了其顶部有象征意义的烛光,指明了书本启蒙功能。
During the Enlightenment, in 17th-and 18th-century Europe and countries under European influence, another important change occurred.
在17和18世纪启蒙时期,欧洲以及受欧洲影响的国家,还有另外一项重要的变化。
There is a stark contrast with the Western legal tradition, based on individual rights and freedoms, which dates back to the Enlightenment.
这与西方法律传统形成了鲜明的对比。后者基于个人的权利与自由,其起源可追述到启蒙运动时期。
But one day they decided that if they were going to rally the fence-sitters to the enlightenment cause they should strike below the belt.
但是一天他们决定如果打算把这些中立者聚集在“启蒙事业”周围,他们应当瞄准皮带以下。
Traditionally the enlightenment of modern Chinese literature may be categorized into "enlightened literature" and "literary enlightenment".
中国现代文学的启蒙传统可分为“启蒙的文学”和“文学的启蒙”两种。
But the world began to warm in 1650; when Charles II was crowned king of England in 1660, the coronation sparked the Enlightenment era in Europe.
但是从1650年开始,全球开始转暖,当查理二世于1660年在英国即位时,他的加冕礼成为启动欧洲启蒙时代的转机。
Mr Israel argues that for as long as historians treat the two wings of the Enlightenment as a single movement, they have misunderstood the phenomenon.
伊斯雷尔称,只要历史学家还把这两支启蒙运动混为一谈,他们仍然会在理解这一历史事件上有所误区。
Mr Israel argues that for as long as historians treat the two wings of the Enlightenment as a single movement, they have misunderstood the phenomenon.
伊斯雷尔称,只要历史学家还把这两支启蒙运动混为一谈,他们仍然会在理解这一历史事件上有所误区。
应用推荐