The Labor Department says the unemployment rate rose to 6.7 percent in November.
美国劳工部报告说,美国的失业率在11月攀升到了6.7%。
The Labor Department says unemployment is now 8.8 percent, the lowest in two years.
劳动部说失业率现在是百分子八点八,是两年来的最低。
The Labor Department says applications fell by 8,000 to a seasonally-adjusted 355,000.
美国劳工部称,经季节性调整,首次申请人数为355,000人,下降了8,000人。
The Labor Department says 5.4% of men and 5.2% of women age 25 and older with college degrees were unemployed in July.
美国劳工部(Labor Department)公布,7月份年龄25岁以上、拥有大学学历的人中,男性和女性失业的比例分别为5.4%和5.2%。
The Labor Department says the unemployment rate for women was eight percent in May; for men it was ten and a half percent.
美国劳工部称,五月份女子失业率为百分之八,男子为百分之十点五。
The Labor Department says 558, 000 newly-laid off Americans applied for unemployment benefits last week, 4, 000 more than the previous week.
劳工部报告说,上个星期有55.8万人失去了工作,申请失业补贴,比前一星期增加了四千多。
Friday's report from the Labor Department says there was a net loss of 533-thousand jobs in November, while the unemployment rate rose two-tenths of a percent.
劳工部星期五的报告说,11月份净损失53万3千个工作,失业率上升了千分之二。
The Labor Department says about 26 million people are out of work or underemployed, and millions more face foreclosure, which alone can chop 150 points off an individual's score.
劳动部称2600万人处在失业当中,数百万人要面对强制性拍卖抵押房产来还债,这还要扣除他们150点个人积分。
The Labor Department says it is cracking down on firms that fail to pay interns properly and expanding efforts to educate companies, colleges and students on the law regarding internships.
劳工部表示正在对未给予实习生合理薪酬的公司进行制裁,并且正在加强对企业、大学和在校学生进行与实习活动相关的联邦法律的培训。
The U.S. Labor Department says the number of new claims for unemployment benefits rose last week, reversing a decline in new claims from the week before.
美国劳工部说,新申请失业救济的人数在上星期增多,逆转了之前申请失业救济人数下降的局面。
The U.S. Labor Department says 24,000 fewer Americans filed initial jobless claims last week than the previous week.
美国劳动部说,上周和之前一周相比,初次申请失业补助的人数减少了2万4千人。
Friday's report comes from the Labor Department and it says a bit less than one-third of the new jobs are the result of workers hired for the temporary job of conducting the U.S. census.
星期五劳工部发布的报告说,近三分之一的新增工作是因为美国人口普查雇用临时员工的结果。
In September alone, 284, 000 jobs vanished, the Labor Department now says, revising its initial estimate of 159, 000.
仅9月一个月,美国劳动部最初估计会失去159000个工作岗位,而实际上有284000没有了。
The U. S. Labor Department says the number of new claims for unemployment benefits rose last week, reversing a decline in new claims from the week before.
美国劳工部说,新申请失业救济的人数在上星期增多,逆转了之前申请失业救济人数下降的局面。
The U. S. Department of Labor says chicken prices are actually flat or down from a year ago.
美国劳工部表示,鸡肉价格较上年同期实质持平或下降。
Friday's report comes from the Labor Department and it says a bit less than one-third of the new jobs are the result of workers hired for the temporary job of conducting the U. s. census.
星期五劳工部发布的报告说,近三分之一的新增工作是因为美国人口普查雇用临时员工的结果。
Here are 10 skills that the US Department of Labor says are on employers' wish lists.
以下是美国劳工部公布的最受雇主欢迎的十种技能。
The U. s. Labor Department says only 18,000 jobs were added to the nation's economy in June, the smallest increase in nine months.
美国劳工部表示,美国六月份仅增加了1.8万个工作岗位,是近九个月来增长最少的一次。
Friday's report comes from the Labor Department and it says a bit less than one-third of the new jobs are the result of workers hired for the temporary job of conducting the u.
星期五劳工部发布的报告说,近三分之一的新增工作是因为美国人口普查雇用临时员工的结果。
A report from the Labor Department Friday says the jobless rate was 10 percent last month, a slight decline from the 26-year high it hit in the previous month.
劳工部星期五公布的一份密切关注的报告说,美国11月的失业率为10%,比10月创26年来最高点的10.2%有所下降。
A report from the Labor Department Friday says the jobless rate was 10 percent last month, a slight decline from the 26-year high it hit in the previous month.
劳工部星期五公布的一份密切关注的报告说,美国11月的失业率为10%,比10月创26年来最高点的10.2%有所下降。
应用推荐