In a word, to solve all the problems of the left-behind children needs the government, families and schools to try their best together.
总之,解决所有留守儿童的问题需要政府、家庭和学校一起努力。
The problems of the left-behind children have been widely concerned since 2004, and we had lots of exploration in this area.
留守儿童问题自从2004年以来得到广泛关注,解决留守儿童问题的探索进行了很多。
Their parents have gone to the city to do odd jobs, while the left-behind children stay with their grandparents in their village.
父母都到城里打工去了,而留守儿童与爷爷、奶奶呆在村子里。
Liao has built a special room named "family love room" in the police station, where Liao helped these left-behind children with their homework and taught them about safety in his spare time.
廖在派出所建了一间名为“家庭爱心房”的特殊房间,他在那里帮助留守儿童完成家庭作业,并在业余时间教他们安全知识。
There are also many other problems of the left behind children, such as having no ability to protect themselves, unhealthy lifestyles, spending too much pocket money and too much time on the Internet and so on.
留守儿童还有很多其他的问题,比如没有能力保护自己,不健康的生活方式,花太多的零用钱和太多的时间在互联网上等等。
"Left-behind" children hardly ever see their parents, because their parents work in the cities, leaving them behind in the countryside to be cared for by their grandparents.
“留守儿童”几乎见不到他们的父母,因为他们的父母在城市工作,把他们留在农村,由他们的祖父母照顾。
So as not to damage your pride, I should not interfere in the matter of left behind children.
为了不伤害你们的自尊感,我是不应该管留守儿童的事情。
Many more children are left behind, in the care of relatives.
但还有更多的孩子被留在老家,由亲戚照顾。
Underlying all this is the fear that children whose parents can afford to send them to private schools will learn English, work with computers and prosper, while the rest will get left behind.
所有这些的背后之意在于担心那些父母有能力将子女送到私立学校就读的孩子们学习英语、使用电脑,并最终取得事业成功,而其他孩子则被抛在了后面。
After living in Britain for two years, Peters returned to the Soviet Union in 1984 to be reunited with the two children she had left behind.
在英国居住了两年后,彼得斯于1984年回到过苏联,与她留在那里的两个孩子团聚。
Many of us have heard about the so-called left-behind children.
许多人都听到过所谓的留守儿童一词。
Statistics are unreliable, but perhaps 200m rural migrants are working in urban areas, with some 20m children. Many more children are left behind, in the care of relatives.
据不完全统计,有大约2亿来自农村的外来务工人员在城市工作,有2千万儿童跟随父母来到城市,更多的孩子被留在家乡,由亲戚照顾。
While the goals behind No child Left behind were admirable, experience has taught us that the law has some serious flaws that are hurting our children instead of helping them.
然而,没有一个孩子被落下的目标是很好的,经验告诉我们法律存在同样严重的毛病,在伤害他们而不是在帮助他们。
The No child Left Behind Act has worked for America's children - and I ask Congress to reauthorize this good law.
《有教无类法案》已经有利于美国的儿童——因此我要求国会就这项出色的法律重新授权。
The problem of left-behind children is essentially the absence of family education.
留守儿童问题本质上是家庭教育的缺失。
It's a time to remember the nearly 3,000 innocent men, women and children we lost, and the families they left behind.
在这个时刻,我们追念失去的近3,000名无辜的男女老少,也向他们的家人表示慰问。
In 2005, the amount of the 0~5 years old rural left-behind children in China has reached 1585 ten thousand, accounting for 27.
2005年全国1%人口抽样调查数据表明,在农村留守儿童总数中,0~5周岁幼儿的数量规模已达1585万人,占27。
Therefore, Research on the education of children left-behind has important theoretical significance and practical significance.
因此,留守儿童教育问题的研究具有重要的理论意义与现实意义。
Therefore, Research on the education of children left-behind has important theoretical significance and practical significance.
因此,留守儿童教育问题的研究具有重要的理论意义与现实意义。
应用推荐