There may have been many spies and intelligence officers during the Napoleonic Wars, but it is usually extremely difficult to find the material they actually provided or worked on.
在拿破仑战争时期,可能有许多间谍和情报军官,但是通常极难找到他们实际提供或者工作的材料。
The Dutch gained control in '34, although the British held the island during the Napoleonic Wars (807-85). Oil refining and tourism are the major industries.
荷兰人在'34年获得了对该岛的控制权,而英国在拿破仑战争期间(807- 85年)占据了该岛。
They were born in the years just after the Napoleonic wars-charlotte was born in the year after Waterloo (1815), the victory of her hero, the Duke of Wellington.
他们是在拿破仑战争刚刚结束的几年中出生的—夏洛蒂出生于滑铁卢之战(1815)第二年,即她心目中的英雄人物惠灵顿公爵大败拿破仑之后。
The Napoleonic wars: lost. Temporary victories (remember the first rule!) due to leadership of a Corsican, who ended up being no match for a British footwear designer.
拿破仑战争:输了。暂时的胜利(要记住第一条规律!)归功于来自科西嘉岛屿的领导人,他最终还是被证明不如英国的一个制鞋匠。
The Polish Legions serving alongside the French Army during the Napoleonic Wars saw combat in most of Napoleon's campaigns, from the West Indies, through Italy and Egypt.
波兰军团在整个拿破仑战争中,几乎参与了所有战役。他们的汗水与鲜血洒在了从西印度群岛到意大利,甚至埃及的广褒大地上。
And it suited Britain and France to have a new, neutral state rather than a source of instability that might, so soon after the Napoleonic wars, set off more turbulence in Europe.
也符合了拿破仑战争刚刚结束后英法两国关于建立一个崭新而中立的国家,而非一个引发欧洲动荡的不稳定源头的想法。
The etchings are the work of James Gillray, one of Britain's most famous and ruthless caricaturists, who flourished at the time of the French revolution and the Napoleonic wars.
这些是詹姆斯·吉尔雷的作品。英国最著名最无情的漫画家,法国文艺复兴和拿破仑战争时期极富盛名。
After the Napoleonic Wars, Europe's major powers all accepted that each of them had more to lose from any disruption to the international "system" than they could possibly gain.
拿破仑战争(Napoleonic Wars)之后,欧洲大国都承认,对国际“体系”的任何破坏,都会使它们当中任何一国失大于得。
Probably the most 'mainstream' entry on this list, the Temeraire series, by Naomi Novik, is an alternative history of the Napoleonic Wars, following a British captain named Laurence.
娜奥米·诺维克的“龙船长”系列小说,可能是该书单里最“主流”的作品了,这是拿破仑战争的历史奇幻故事,主角是一名叫劳伦斯的英国上校。
It is worthwhile to note that, during the Napoleonic Wars, French soldiers complained that, though they were often hungry, there was always food for Napoleon's favourite horse, Nicoll.
值得一提的是,拿破仑战争期间,法国士兵抱怨说,他们经常挨饿,但拿破仑的爱驹尼科尔总有东西吃。
The true gold standard, in which gold coins circulated freely as legal tender, was started in Britain in 1717 and lasted for just under 200 years, interrupted only during the Napoleonic wars.
真正的黄金标准—金币作为法定货币可以自由流通---诞生于1717年并且持续了200余年直到拿破仑发起战争才终止。
The true gold standard, in which gold coins circulated freely as legal tender, was started in Britain in 1717 and lasted for just under 200 years, interrupted only during the Napoleonic wars.
真正的黄金标准—金币作为法定货币可以自由流通---诞生于1717年并且持续了200余年直到拿破仑发起战争才终止。
应用推荐