So the 160 journalists in Vienna covering the 156th meeting of Opec, the oil cartel, dutifully linked yesterday's rise in oil prices to the group's decision to keep quotas flat.
所以,在维也纳报道石油卡特尔组织欧佩克(Opec) 156届部长级会议的160名记者,规矩地将昨日油价的上涨,与该集团维持原油日产配额不变的决定联系了起来。
Russia and the members of the Organisation of the Petroleum Exporting Countries, the oil cartel, cut their dollar holdings from 67 per cent in the first quarter to 65 per cent in the second.
俄罗斯和石油输出国组织(OPEC,欧佩克)成员国纷纷将其美元储备比例从第一季度的67%,削减至第二季度的65%。
The cartel requested a study on the effect of invoicing oil in an alternative currency, and an OPEC committee proposed using a basket of currencies to price the commodity.
欧佩克要求对采用另一种货币进行石油结算的影响进行研究,欧佩克一个下属委员会提出用一篮子货币对石油定价。
It no longer exports oil and will officially drop out of the cartel at the year's end.
该国已经不再出口石油,并将于年底正式退出欧佩克。
OPEC Secretary General Abdalla Salem el-Badri says the cartel plans to boost its oil production targets by five million barrels a day by 2012.
石油输出国组织欧佩克的秘书长巴德里表示,欧佩克计划在2012年之前把石油产量每天提高5百万桶。
But OPEC secretary general said Thursday, the cartel would not boost production, because "oil supplies are adequate".
欧佩克秘书长8日曾表示,由于"原油供应充足"欧佩克不会提高石油产量。
Libya's fate is hard to predict but the economic uncertainties boil down to a hoary question: how much is Saudi Arabia, the linchpin of OPEC, the oil-exporters' cartel, able and willing to pump?
利比亚的命运很难预料,但经济的不确定性提出了一个老问题:沙特阿拉伯(石油输出国组织opec的核心)到底愿意增产多少?
Many are still haunted by a disastrous error made at an Opec meeting in Jakarta in 1999, when the cartel — which produces more than a third of the world's oil — opted to raise its production levels.
想起1999年在OPEC组织的雅加达会议上出现过的致命错误,许多国家依然心有余悸。当时在会上,作为负担世界三分之一石油供应的卡特尔宣布,要提高该国的石油出产量。
That surge, which lifted benchmark oil prices to a 26-month high of more than $90 a barrel on Tuesday, is creating a dilemma for the Opec oil cartel, which meets on Saturday.
需求飙升周二将基准油价推升至每桶逾90美元的26个月高位,并给将于本周六召开会议的石油输出国组织(Opec,简称:欧佩克)制造了一个难题。
The huge revenue windfall has been unevenly distributed among the members of the cartel, which controls about 40 per cent of the world's oil supplies.
欧佩克控制着全球大约40%的石油供应,各成员国在这笔巨大的“意外之财”中所占的份额并不均匀。
However, most analysts believe that the oil producers will elect to maintain the current level of production, which is favoured by Saudi Arabia, the biggest producer in the cartel.
然而,绝大多数分析家认为产油国会决定将产量维持在目前的水平,这是产油国联盟中最大的产油国沙特阿拉伯所赞同的。
The cartel also remains steadfast in pinning blame for the price run-up this year on factors ranging from the weak dollar to increased financial speculation in the oil market.
欧佩克也一直坚定地将今年的价格高涨归咎于美元走软和石油市场金融投机增加等一系列因素。
The world oil cartel says it will keep official production rate at 30 million barrels every day.
世界石油联盟表示,将维持当前的石油日产量上限在3000万桶不变。
In a sign of the deepening crisis, Ali Naimi, Saudi oil minister, said the Opec oil cartel stood ready to boost production to offset any loss from Libya.
有迹象显现,危机正在加重——沙特石油大臣阿里纳伊米(Ali Naimi)称,欧佩克(Opec)随时筹备进步产量,以填补利比亚削减的产量。
Khelil estimated that the oil market is currently "sufficiently supplied" but did not rule out an increase in production by the cartel at its next meeting in February.
Khelil估计石油市场现在供给充足,但是不排除企业联合下次在二月份的会议会引起产量的上升。
Khelil estimated that the oil market is currently "sufficiently supplied" but did not rule out an increase in production by the cartel at its next meeting in February.
Khelil估计石油市场现在供给充足,但是不排除企业联合下次在二月份的会议会引起产量的上升。
应用推荐