I no longer believe my wife and I are going to have a baby the old-fashioned way, but I no longer think this really matters.
我不再像过去那样相信我和妻子会有一个孩子,不过同时,我也不再觉得这算得了什么。
"Oh, honey, don't be mad at me. A bull is old indeed when he no longer looks. " The husband stroked his wife on the back with his tail.
“噢,亲爱的,别生气。身为公牛,不看花时便是死期到啦。”丈夫的尾巴轻轻拂过妻子的后背。
That moment, my wife tears, she said to herself, silently after oneself again no tired, also want to take good care of the old couple.
那一瞬间,丽萍流下了眼泪,她默默地对自己说,以后就是自己再苦再累,也要把两位老人照顾好。
C. 60 states that "we may assume that the old doctrine that a husband had a right to whip his wife, provided he used a switch no larger than his thumb, is not law in North Carolina."
C60号案例中有这样一段文字:“我们认为关于丈夫有权鞭打他的妻子,只要他用的鞭子不比他的大拇指粗就行,这一条文绝非北卡罗来纳州的法律。”
It is Arshavin's first Christmas in the capital but the 28-year-old showed no signs of being homesick with wife Yulia and children Artem and Yana.
这将是阿尔沙文在英国首都度过的第一个圣诞节,但是有老婆尤利娅和2个孩子阿尔乔姆、亚娜在身边陪伴,这位28岁的球员应该不会犯思乡症。
It is Arshavin's first Christmas in the capital but the 28-year-old showed no signs of being homesick with wife Yulia and children Artem and Yana.
这将是阿尔沙文在英国首都度过的第一个圣诞节,但是有老婆尤利娅和2个孩子阿尔乔姆、亚娜在身边陪伴,这位28岁的球员应该不会犯思乡症。
应用推荐